<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Functional Shift</title>
	<atom:link href="http://functionalshift.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://functionalshift.wordpress.com</link>
	<description>Thoughts on the English language, where it came from, how it works, and why it matters.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 19:58:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='functionalshift.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Functional Shift</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://functionalshift.wordpress.com/osd.xml" title="Functional Shift" />
	<atom:link rel='hub' href='http://functionalshift.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 3</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/21/phonemic_splits/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/21/phonemic_splits/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 May 2012 16:08:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[dogs]]></category>
		<category><![CDATA[language variation]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic terminology]]></category>
		<category><![CDATA[Northern Cities Shift]]></category>
		<category><![CDATA[structural linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=980</guid>
		<description><![CDATA[The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 3: Can Dogs Predict Phonemic Splits? (Note: As in all my posts, you can rest your cursor on links for information, including definitions and explanations of linguistic terms and phonetic symbols.) In my previous post, I wrote about research in which dogs have demonstrated remarkable [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=980&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align:center;"><strong>The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 3:</strong><br />
<strong>Can Dogs Predict Phonemic Splits?</strong></h4>
<div id="attachment_1084" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scarlett_frisbee1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1092" title="scarlett" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scarlett_frisbee1.jpg?w=300&h=269" alt="" width="300" height="269" /></a><p class="wp-caption-text">Scarlett chills with one of her many frisbees.</p></div>
<p style="text-align:justify;"><em>(Note: As in all my posts, you can rest your cursor on links for information, including definitions and explanations of linguistic terms and phonetic symbols.)</em></p>
<p style="text-align:justify;">In my <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 2: Dog Linguistics and the Perception of Categories " href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/13/dog_linguistics/">previous post</a>, I wrote about <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Their paper appears in the journal Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here. The WMU library subscribes electronically to the journal, and your university library probably does too, so check it out if you can." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">research</a> in which dogs have demonstrated remarkable levels of lexical comprehension, which raises interesting questions about the extent to which language-acquisition abilities long considered uniquely human (or at least uniquely primate) may not actually be exclusive to humans or even to primates after all. <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College), Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here. " href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">Pilley and Reid (2011)</a> report that in a series of experiments, a border collie named <a title="Link to short video of Chaser in action as she and researcher John Pilley visit with Diane Sawyer and Neil Degrasse Tyson. (02/09/2011, ABC News)" href="http://abcnews.go.com/WNT/video/dog-recognizes-1000-words-12877715" target="_blank">Chaser</a> consistently demonstrated her understanding of the connection between words and their referents and even interpreted human grammatical structures to make meaning.</p>
<p style="text-align:justify;">Most intriguing (to me, anyway) is what Chaser&#8217;s achievements add to existing knowledge about canine understanding of categories. <a title="Link goes to full text (pdf file) of a 2008 study, &quot;Visual Categorization of Natural Stimuli by Domestic Dogs,&quot; by Friederike Range, Ulrike Aust, Michael Steuer, and Ludwig Huber (Animal Cognition 11: 339-347). Via the Clever Dog Lab (yes!) at the University of Vienna. " href="http://cogbio.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/dep_VNK_biologie/Kognition/Rangeetal2008_visdiscr.pdf" target="_blank">Earlier</a> <a title="Link goes to abstract of &quot;Perception of Biologically Meaningful Sounds by Dogs,&quot; by H. Heffner. Journal of the Acoustical Society of America 58:S1 (1975)." href="http://asadl.org/jasa/resource/1/jasman/v58/iS1/pS124_s4?bypassSSO=1" target="_blank">research</a> suggests that dogs have this ability, but Chaser is the first to offer evidence that a dog can use human words to categorize things (as opposed to <a title="Link goes to full text (pdf file) of &quot;Visual Categorization of Natural Stimuli by Domestic Dogs&quot; (2008), by Friederike Range, Ulrike Aust, Michael Steuer, and Ludwig Huber (Animal Cognition 11: 339-347). Via the Clever Dog Lab at the University of Vienna. " href="http://cogbio.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/dep_VNK_biologie/Kognition/Rangeetal2008_visdiscr.pdf" target="_blank">visual</a> or non-linguistic <a title="Link goes to abstract of &quot;Perception of Biologically Meaningful Sounds by Dogs,&quot; by H. Heffner. Journal of the Acoustical Society of America 58:S1 (1975)." href="http://asadl.org/jasa/resource/1/jasman/v58/iS1/pS124_s4?bypassSSO=1" target="_blank">auditory</a> stimuli). As I wrote in my <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 2: Dog Linguistics and the Perception of Categories" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/13/dog_linguistics/">previous post</a>, Chaser understands the word <em>toy</em> to mean any one of the 1,022 things she is allowed to play with (and has individual names for) and recognizes the words <em>ball</em> and <em>frisbee</em> as names for mutually exclusive subcategories to each of which some of the toys belong (by virtue of their being spherical and bouncy for the former or having &#8220;disk-like qualities&#8221; for the latter), each with its own individual and distinct name. As <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College), in Behavioural Processes 86:2 (February 2011). Abstract linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">Pilley and Reid</a> note:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">By forming categories represented by common nouns, Chaser mapped one label onto many objects. Chaser also demonstrated that she could map up to three labels onto the same object without error. Experiment 1 demonstrated that Chaser knew the proper-noun names of all objects used in this study. Chaser also mapped the common noun &#8216;toy&#8217; onto these same objects. Her additional success with the two common nouns &#8216;ball&#8217; and &#8216;Frisbee&#8217; demonstrates that she mapped a third label onto these objects. (<a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College), in Behavioural Processes 86:2 (February 2011). Abstract linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">192</a>)</p>
<div id="attachment_1089" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/toy_graphic.jpg"><img class="size-full wp-image-1102 " title="toy_graphic" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/toy_graphic.jpg?w=500&h=247" alt="" width="500" height="247" /></a><p class="wp-caption-text">My attempt at a visual representation of Chaser&#8217;s categories,<br />based on Pilley and Reid (2011).</p></div>
<p style="text-align:justify;">Pilley and Reid report that in monthly tests of her vocabulary over a period of three years, Chaser consistently scored 95% or higher on tasks to show that she recognized and could accurately distinguish among the 1,022 distinct combinations of sounds (i.e. <em>words</em>) that she had learned as names of objects and that she had &#8220;no difficulty in discriminating between the <em>many different sounds of the nouns given to her as names </em>for objects&#8221; (194, my emphasis).</p>
<p style="text-align:justify;">Much of the discourse surrounding the research with Chaser and other studies in dog linguistics has focused on the <em>lexical</em>: the extent to which the dogs understand <a title="Link to SiL's &quot;What Is a Lexeme?&quot; page." href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsALexeme.htm" target="_blank"><em>words</em></a>. But in spoken language, words are just combinations of <em>sounds</em>, specifically<em> speech </em>sounds<em> </em>&#8211; realizations of <em>phonemes &#8211;</em> that in combination become distinct and meaningful. But <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/">as we&#8217;ve seen</a>, the phoneme is not a discrete, static thing but is fluid, variable, and <a title="The idea of the phoneme as the American structuralist linguists conceptualized it is not discrete but relational. The linguistic anthropologist Edward Sapir (1884-1939) was among the first to articulate the relationality of speech sounds in a 1925 paper, &quot;Sound Patterns in Language,&quot; which is included in Volume 1 of The Collected Works of Edward Sapir (14 volumes), full text available at the Internet Archive and linked here." href="http://archive.org/details/collectedworksof01sapi" target="_blank">relational</a>, as are the ways in which speakers (and apparently non-speakers, including dogs) come to understand them.</p>
<p style="text-align:justify;">Where all this is going for me is in two directions, both of which lead eventually &#8212; at least in my head &#8212; back to <a title="Link to part 1 of my 3-part series, The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed (Part 1: What We Have to Pay Attention to and What We Can Ignore).  " href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/">The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed</a>, with <a title="As in Parts 1 and 2 of my series of posts on The Phoneme, I capitalize it here in homage to the great linguist Leonard Bloomfield (1887-1949), whose 1933 book Language includes a chapter so titled. Bloomfield was instrumental to the development of structural linguistics in the United States, and Language is still a fun read, although significant parts of it have since been superseded. Link goes to &quot;The Phoneme&quot; on GoogleBooks, where you can see a preview of Language, which is still in copyright and therefore not available to the public in full text online." href="http://books.google.com/books?id=Gfrd-On5iFwC&amp;pg=PA74&amp;dq=leonard+bloomfield+phoneme&amp;source=gbs_toc_r&amp;cad=4#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">The Phoneme</a> functioning simultaneously in its more or less <a title="See &quot;What Is a Phoneme?&quot; linked here. (SiL International)" href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAPhoneme.htm" target="_blank">literal</a> linguistic-terminology sense as well as in a somewhat more metaphorical sense. These two directions have to do with:</p>
<ol>
<li style="text-align:justify;">how sentient beings, including people and dogs, associate speech sounds with particular and distinct meanings; and</li>
<li style="text-align:justify;">how we (again, people and dogs) conceptualize categories, relations among their constituents as well as across boundaries, and the boundaries themselves.</li>
</ol>
<h4 style="text-align:center;">So, can dogs predict phonemic splits?</h4>
<p style="text-align:justify;">Considering the mercurial nature of the phoneme (and of attempts to define it), alongside the ways in which we (people and, it turns out, dogs) use categories to make sense of things and language to help define them, got me wondering about whether dogs might be sensitive in ways that humans may not be with respect to phonological variation among speakers, and if so, what that might mean about their possible perceptions of sound changes in progress.</p>
<p style="text-align:justify;">In my <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/">recent exploration</a> of <a title="I capitalize in homage to the great linguist Leonard Bloomfield (1887-1949), whose 1933 book Language includes a chapter so titled. Link goes to &quot;The Phoneme&quot; on GoogleBooks, where you can see a preview of Language, which is still in copyright and therefore not available to the public in full text online." href="http://books.google.com/books?id=Gfrd-On5iFwC&amp;pg=PA74&amp;dq=leonard+bloomfield+phoneme&amp;source=gbs_toc_r&amp;cad=4#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">The Phoneme</a>, I note that one way of conceptualizing it &#8212; as a (discrete) unit of sound &#8212; is complicated by the rest of its definition, that it is <em>a class of speech sounds that a native speaker will identify as the same sound</em>. An &#8220;individual&#8221; <em>phoneme</em> is actually a <em>category </em>containing multiple sounds, like Chaser&#8217;s categories <em>toy</em>, <em>ball</em>, and <em>frisbee, </em>the first of which contains not only the other two (as well as everything the categories <em>ball</em> and <em>frisbee</em> respectively contain) but<em> </em>another nearly 900 words in addition. <em>Toy</em> also functions to distinguish for Chaser what she is allowed to play with from what is off-limits, or <em>not-toy</em>. Similarly, the thing we call a <em>phoneme</em> is a category that contains <a title="The idea of the phoneme as the American structuralist linguists conceptualized it is not discrete but relational. The linguistic anthropologist Edward Sapir (1884-1939) was among the first to articulate the relationality of speech sounds in a 1925 paper, &quot;Sound Patterns in Language,&quot; which is included in Volume 1 of The Collected Works of Edward Sapir (14 volumes), full text available at the Internet Archive and linked here." href="http://archive.org/details/collectedworksof01sapi" target="_blank">qualitatively similar but not identical</a> sounds that, despite their variability, native speakers of a language will interpret as <a title="Link goes to definition of &quot;allophone&quot; on Wikipedia: &quot;one of a set of multiple possible spoken sounds (or phones) used to pronounce a single phoneme.&quot; More about variant realizations at the link." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Allophone" target="_blank">close enough</a> to one another so as to be (more or less) interchangeable without affecting meaning. In other words, the differences among them can be ignored. The 26 objects that Chaser knows as members of the class <em>frisbee </em>are not identical to one another, but if Chaser is anything like my border collie, Scarlett, she is probably willing to ignore the differences because all <em>frisbees</em> are good <em>frisbees</em> by virtue of their being <em>frisbees </em>&#8211; flying discs that are fun to run after and catch spectacularly &#8212; unless she is directed to select a particular <em>frisbee</em> for which she has learned a unique name.</p>
<p style="text-align:justify;">My girl Scarlett has a large collection of <em>frisbees</em> of various materials (e.g. canvas, plastic, rubber) and different colors. She doesn&#8217;t seem to care which one she plays with, as long as someone will throw it for her. (Quinn, our Australian shepherd, on the other hand, shows a distinct preference for the firm plastic Wham-O brand <em>Frisbees</em>™, although he has not signed any endorsement deal that I am aware of, so this shout-out is on the house.) While it is sometimes possible for <a title="Link goes to &quot;What Is An Allophone?&quot; (SiL International)." href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnAllophone.htm" target="_blank">member-sounds</a> (i.e. variant realizations or <em><a title="An allophone is a variant realization of a phoneme, one of the member-sounds of a speech-sound category (i.e. phoneme). Link goes to definition of &quot;allophone&quot; on Wikipedia: &quot;one of a set of multiple possible spoken sounds (or phones) used to pronounce a single phoneme.&quot; More about variant realizations at the link." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Allophone" target="_blank">allophones</a></em>)<em> within</em> a category or class of sounds (i.e. a <em>phoneme</em>) to sound less like some of the other members of its own class and more like sounds considered to be members of other classes, it seems much less likely that any <em>frisbee</em> could have more in common with any <em>ball</em> than with other <em>frisbees</em>. Based on her past behavior, I think there is pretty much no chance that Scarlett will bring back a <em>ball</em> when she is instructed to &#8220;go get the <em>frisbee</em>.&#8221; She&#8217;s never done that. She always brings back a <em>frisbee</em>.</p>
<p style="text-align:justify;">The apparently essential (to Scarlett, at least) <em>frisbee</em>-ness of flying discs notwithstanding, all categories &#8212; linguistic and otherwise &#8212; are going to be arbitrary to some extent. One of my favorite linguistic examples of this arbitrariness is the way certain realizations of speech sounds are considered members of separate categories (<em>phonemes</em>) on the basis of qualities that are language-specific, such as the <a title="Link goes to the Wikipedia page on tenseness, which outlines some of the theories regarding actual phonetic features (if any) of the tense/lax distinction (e.g. distinction in relative duration of articulation, differential positioning and/or intensity of engagement of tongue muscles, etc.).   " href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tenseness" target="_blank">quality</a> in English that distinguishes /<a title="Link goes to an interactive chart of the International Phonetic Alphabet (IPA), where you can click on a phonetic symbol and hear the sound it represents articulated. (Linguistics Program, University of Victoria)" href="http://web.uvic.ca/ling/resources/ipa/charts/IPAlab/IPAlab.htm" target="_blank">i</a>/ (vowel in <em>seat</em>) from /<a title="Link goes to an interactive chart of the International Phonetic Alphabet (IPA), where you can click on a phonetic symbol and hear the sound it represents articulated. (Linguistics Program, University of Victoria)" href="http://web.uvic.ca/ling/resources/ipa/charts/IPAlab/IPAlab.htm" target="_blank">Ι</a>/ (vowel in <em>sit</em>): the so-called <a title="Link goes to the Wikipedia page on tenseness, which outlines some of the theories regarding actual phonetic features (if any) of the tense/lax distinction (e.g. distinction in relative duration of articulation, differential positioning and/or intensity of engagement of tongue muscles, etc.).   " href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tenseness" target="_blank">tenseness</a> (/i/) or <a title="Link goes to the Wikipedia page on tenseness, which outlines some of the theories as to the actual phonetic features (if any) of the tense/lax distinction (e.g. distinction in relative duration of articulation, differential positioning and/or intensity of engagement of tongue muscles, etc.).   " href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tenseness" target="_blank">laxness</a> (/Ι/) of the vowel, a quality that is phonemic in English but noncontrastive in Spanish, in which /i/ and /Ι/ are close enough.</p>
<p style="text-align:justify;">So, what does all this have to do with whether dogs can predict phonemic splits? Well, since there&#8217;s good <a title="See especially Pilley and Reid (2011), &quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here. " href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">evidence</a> out there that dogs have the cognitive ability to determine and comprehend categories and that they can even understand and interpret language (in the form of meaningful combinations of human speech sounds) to do so, I am wondering about whether they understand phonemic categories in the same ways that human speakers do. Would a dog who grew up in an English-speaking household interpret a meaning distinction between <em>sit</em> and <em>seat</em>? Or would a dog who has been responding since puppyhood to the human-articulated instruction to &#8220;<em>sit!&#8221;</em> by doing just that hear the two words as close enough phonemically (and/or semantically) to respond the same way to an instruction to &#8220;<em>seat&#8221;</em>? Would a dog raised in a Spanish-speaking family to come running when given the instruction &#8220;<em><a title="Link goes to conjugation chart for Spanish verb 'venir,' by Fred F. Jehle, Indiana University-Purdue University Fort Wayne. " href="http://users.ipfw.edu/jehle/COURSES/verbs/venir.htm" target="_blank">ven</a>!&#8221;</em> (<em>come!</em>) &#8212; pronounced [<a title="Sounds roughly similar to the English word &quot;bane.&quot; At the link is a chart of the alphabet of the International Phonetic Association (IPA) with audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents. (Linguistics Program, University of Victoria)" href="http://web.uvic.ca/ling/resources/ipa/charts/IPAlab/IPAlab.htm" target="_blank">ben</a>] &#8211; respond in the same way to an American English-accented version of the same command that sounds like [<a title="Sounds like &quot;venn,&quot; as in &quot;Venn diagram.&quot; The vowel is called &quot;epsilon,&quot; and it is pronounced as what many English speakers consider a &quot;short /e/.&quot; At the link is a chart of vowels of the International Phonetic Association (IPA) with audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents. (Wikipedia)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">vεn</a>]?</p>
<p style="text-align:justify;">In Spanish, [b] and [v] (and also [<a title="Voiced bilabial fricative, a sound that is not phonemic in English. It's pronounced sort of like a /b/ sound, only instead of pressing your lips together completely and stopping the flow of air during articulation, leave a smidge of space between them and allow air to escape as you articulate the sound. Or follow the link and check out this chart of the International Phonetic Alphabet (IPA) with audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents. (Linguistics Program, University of Victoria)  " href="http://web.uvic.ca/ling/resources/ipa/charts/IPAlab/IPAlab.htm" target="_blank">β</a>], although it is less commonly articulated at the beginning of a word) are <em><a title="An allophone is a variant realization of a phoneme, one of the member-sounds of a speech-sound category (i.e. phoneme). Link goes to definition of &quot;allophone&quot; on Wikipedia: &quot;one of a set of multiple possible spoken sounds (or phones) used to pronounce a single phoneme.&quot; More about variant realizations at the link." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Allophone" target="_blank">allophones</a></em> &#8212; variant realizations &#8212; of the same class of sounds, namely the <em>phoneme</em> /b/. In many varieties of Spanish, word-initial <strong>v</strong> is often pronounced [b] and rarely [v]. In English, /b/ and /v/ are two distinct classes of speech sounds (and words spelled with <strong>v</strong> are always pronounced [v] and not [b] by native speakers). The difference between /b/ and /v/ is thus <em><a title="Link goes to my earlier post, The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1: What We Have to Pay Attention to and What We Can Ignore, in which I explain this concept in some detail." href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/" target="_blank">phonemic</a></em> in English, which can be demonstrated by considering a <em><a title="Minimal pair = two words that are phonemically identical except for a single sound in the same position in both words. Or, as the Wikipedia page on minimal pairs (linked here) puts it, the two words that comprise the minimal pair &quot;differ in only one phonological element&quot; and &quot;are used to demonstrate that two phones constitute two separate phonemes in the language.&quot; " href="http://en.wikipedia.org/wiki/Minimal_pair" target="_blank">minimal pair</a> </em>like <em><strong>b</strong>an</em> and <em><strong>v</strong>an</em>. Since the only difference between <em>ban</em> and <em>van</em> in terms of sound is in the initial consonant of each word, the difference in meaning &#8211; in English, <em>ban</em> and <em>van</em> are of course distinct words with different meanings &#8211; shows that the initial consonants are members of different classes of speech sounds, which is another way of saying that they are phonemically distinct.</p>
<p style="text-align:justify;">In Spanish, the difference between [<a title="This is the vowel sound in English words like &quot;day,&quot; although English speakers tend to modify it a bit (i.e. we often lengthen and diphthongize it). At the link is a chart of vowels of the International Phonetic Association (IPA) with audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents. (Wikipedia)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">e</a>] and [<a title="This symbol is called &quot;epsilon,&quot; and it represents a vowel pronounced as what many English speakers consider a &quot;short /e/.&quot; At the link is a chart of vowels of the International Phonetic Alphabet (IPA) with audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents. (Wikipedia)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">ε</a>] is also not <em>phonemic</em>; both sounds are <em>allophones</em> (variant realizations) of /e/. In English, however, the distinction between /<a title="This is the vowel sound in English words like &quot;day,&quot; although English speakers tend to modify it a bit (i.e. we often lengthen and diphthongize it). At the link is a chart of vowels of the International Phonetic Association (IPA) with audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents. (Wikipedia)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">e</a>/ and /<a title="This symbol is called &quot;epsilon,&quot; and it represents a vowel pronounced as what many English speakers consider a &quot;short /e/.&quot; At the link is a chart of vowels of the International Phonetic Alphabet (IPA) with audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents. (Wikipedia)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">ε</a>/ <span style="text-decoration:underline;">is</span> phonemic, as evidenced by the meaning difference between the English words <em>main</em> [me:n] and <em>men </em>[mεn].</p>
<p style="text-align:justify;">The other day, my husband and I were talking about whether dogs can distinguish between variant pronunciations of unstable sounds like /<a title="This phonetic symbol is called &quot;ash&quot; and (conveniently) represents the vowel sound in the word &quot;ash.&quot; Link goes to a chart of International Phonetic Association (IPA) vowels with audio samples, so you can click on the symbol and hear the sound articulated. (Wikipedia). " href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">æ</a>/, the vowel in the word <em>cat</em>, which is highly variable in American English partly as a result of the <a title="In &quot;The Sounds, They Are A-Shifting,&quot; linked here, Matthew Gordon explains vowel shifts currently underway in American English on the &quot;Do You Speak American?&quot; web pages at PBS.com, linked here. Scroll down to the part about the Northern Cities Shift for more on what's going on with vowels in the Great Lakes region." href="http://www.pbs.org/speak/ahead/change/changin/summary/" target="_blank">Northern Cities Shift (NCS)</a>, a set of apparently interrelated changes in vowel pronunciations. The epicenter of NCS is the Great Lakes region, where we have lived since 2004 after having spent most of our respective lives at various points along the east coast, from Florida (me) to Virginia (him) to Washington, D.C., North Carolina, and Georgia (both of us).</p>
<p style="text-align:justify;">Even after eight years here, to my ears, the differences between NCS and non-NCS pronunciations are so salient that NCS speakers sound to me like they are articulating a different phoneme from the one I use to pronounce words with the /<a title="This phonetic symbol is called &quot;ash&quot; and (conveniently) represents the vowel sound in the word &quot;ash.&quot; Link goes to a chart of International Phonetic Association (IPA) vowels with audio samples, so you can click on the symbol and hear the sound articulated. (Wikipedia). " href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">æ</a>/ sound. To me, their pronunciations of <em>cat</em> sound like [kejæt] (&#8216;KAYat&#8217;) or [kiæt] (&#8216;KEEat&#8217;), with the /æ/ noticeably (to me, anyway) raised and tensed and diphthongized. This is very different from my pronunciation, which has a slightly lowered and backed /æ/ that native Michiganders who hear the difference (they don&#8217;t all) hear as [k<a title="This symbol represents a vowel sound that is slightly lowered and backed compared to /æ/. It is not phonemic in English, meaning that native speakers generally hear it as close enough, at least for now. Link goes to a chart of vowels of the International Phonetic Association (IPA) with audio samples, so you can click on the symbol and hear the sound articulated. (Wikipedia)." href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio" target="_blank">a</a>t] (a vowel sound closer to something that sounds to them like &#8216;KAHt&#8217;).</p>
<div id="attachment_1083" class="wp-caption aligncenter" style="width: 374px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/cat.jpg"><img class="size-full wp-image-1083" title="cat" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/cat.jpg?w=500" alt=""   /></a><p class="wp-caption-text">Example of possible NCS pronunciation of &#8216;cat&#8217;</p></div>
<p style="text-align:justify;">Of course, the word <em>cat</em> is important to a healthy young dog like Scarlett, and it is one of many words she knows and a member of a subset whose referents she finds incredibly interesting. Sometimes when we see our neighbor&#8217;s cat through the enormous picture window in our living room, my husband or I will say to her, &#8220;Where&#8217;s the <em>cat</em>?&#8221; Scarlett will immediately report to the window, stand at attention with her paws on the sill, and visually lock on to the cat with the laser beam that is her famous border collie stare. In the course of our conversation the other day, I said out loud something I think a few hundred times a day, something like, &#8220;At what point does this become a completely different sound, with a completely different meaning? I mean, it already sounds that way to me.&#8221; To illustrate, I then said (in my best simulated NCS pronunciation, with a highly exaggerated version of a raised, tensed, diphthongized, and lengthened /æ/), &#8220;<em>cat</em>.&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">Scarlett, who had been napping on the kitchen floor, immediately jumped up, dashed to the living room window, snapped to attention with her paws on the window sill, and looked for the <em>cat</em>.</p>
<p style="text-align:justify;">You may be thinking that this incident does not bode well for my hypothesis that dogs may be able to predict phonemic splits since it was clear that Scarlett completely disregarded what to me is a highly salient pronunciation difference that I can&#8217;t believe is not going to end up phonemically distinct sooner or later in American English. I should point out, though, that Scarlett has lived in Michigan for three years, since the age of 16 weeks, so she is as good as native to the region.</p>
<p style="text-align:justify;">This anecdote, while charming, is nowhere near enough evidence to go on, of course, but this post is getting long, so I will just say that in light of Scarlett&#8217;s enthusiastic response to my NCS articulation of <em>cat</em> (and the complete disregard it reveals on her part for what I consider a substantial difference from my usual pronunciation), it may be that dogs <em>cannot</em> predict phonemic splits, that they may not be any more sensitive to slight (cough) pronunciation differences than people are. But even American dogs are native speakers not of American English but of barking, growling, yelping, yipping, tail-wagging, and other vocal and nonvocal means of expression that categorically do not include American English or any other human language.</p>
<p style="text-align:justify;">And so even if they cannot predict phonemic splits, even if they pay attention to what we pay attention to and ignore what we ignore (linguistically, anyway), it is really quite remarkable that somehow they have learned to do that. Even if they are no more sensitive to phonological variation than the people who love them (or maybe they are but learn not to be), in a sense they are still demonstrating an impressive capacity for understanding that is not necessarily available to humans when we learn languages non-natively. This capacity may have to do with their cognitive and linguistic abilities, and it may be that they have ways of getting information that have not yet occurred to us (or at least not to me), possibly including the kind of information that can compensate for phonological variability and instability. All I can say for certain at this point is that however they do it, it is clearly another example of the all-around awesomeness of dogs.</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scarlett3.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1079" title="scarlett" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scarlett3.jpg?w=300&h=235" alt="" width="300" height="235" /></a></p>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">The photos of Scarlett in this post are my original work, as is the visual representations of &#8216;toy&#8217; categories and the illustration of an NCS pronunciation of <em>cat</em>. I hold the copyright for all of images in this post, so please do not use any of them without permission.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/980/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/980/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/980/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/980/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/980/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/980/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/980/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/980/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/980/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/980/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/980/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/980/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/980/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/980/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=980&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/21/phonemic_splits/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scarlett_frisbee1.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">scarlett</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/toy_graphic.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">toy_graphic</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/cat.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">cat</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scarlett3.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">scarlett</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 2</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/13/dog_linguistics/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/13/dog_linguistics/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 23:11:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[dogs]]></category>
		<category><![CDATA[history of English]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic terminology]]></category>
		<category><![CDATA[structural linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=881</guid>
		<description><![CDATA[The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 2: Dog Linguistics and the Perception of Categories In my previous post, I wrote about a few of the many delights associated with the process of introducing undergraduate students to the discipline of linguistics. I observed that despite their overall tendency to acquire general linguistic [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=881&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align:center;"><strong>The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 2:</strong><br />
<strong>Dog Linguistics and the Perception of Categories</strong></h4>
<div id="attachment_915" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scar12511-1.jpg"><img class="size-medium wp-image-915  " title="Scarlett" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scar12511-1.jpg?w=300&h=237" alt="" width="300" height="237" /></a><p class="wp-caption-text">Border collies like Scarlett are known for their linguistic skills as well as their extreme cuteness.</p></div>
<p style="text-align:justify;">In my <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/">previous post</a>, I wrote about a few of the many delights associated with the process of introducing undergraduate students to the discipline of linguistics. I observed that despite their overall tendency to acquire general linguistic terminology and the concepts they denote with admirable ease and considerable aplomb, a lot of the students find one key linguistic concept to be an ongoing source of torment, and that is <a title="As in my previous post, I capitalize The Phoneme here in homage to the great linguist Leonard Bloomfield (1887-1949), whose 1933 book Language includes a chapter so titled. Bloomfield was instrumental to the development of structural linguistics in the United States, and Language is still a fun read, although significant parts of it have since been superseded. Link goes to &quot;The Phoneme&quot; on GoogleBooks, where you can see a preview of Language, which is still in copyright and therefore not available to the public in full text online." href="http://books.google.com/books?id=Gfrd-On5iFwC&amp;pg=PA74&amp;dq=leonard+bloomfield+phoneme&amp;source=gbs_toc_r&amp;cad=4#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">The Phoneme</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">I won&#8217;t go into the definition again here, so if you need a refresher, please refer to that <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/" target="_blank">previous post</a>. I will say that a key theme of that post was that the definition and functions of The Phoneme tend to be difficult for students to get their heads around and that it takes considerable persistence over the course of an entire semester for everyone to get to where they feel OK about it. This difficulty is completely understandable. The idea of the phoneme was initially conceptualized by <a title="Edward Sapir (1884-1939) was among the first to articulate the nature of the phoneme in a 1925 paper, &quot;Sound Patterns in Language.&quot; This essay is included in Volume 1 of The Collected Works of Edward Sapir (14 volumes), full text available at the Internet Archive and linked here. " href="http://archive.org/details/collectedworksof01sapi" target="_blank">structural</a> <a title="Along with Sapir, Leonard Bloomfield (1887-1949), whose 1933 book Language includes a chapter titled “The Phoneme,” was also instrumental to the development of structural linguistics in the United States. Link goes to &quot;The Phoneme&quot; on GoogleBooks, where you can see a preview of Language, which is still in copyright and therefore not available to the public in full text online." href="http://books.google.com/books?id=Gfrd-On5iFwC&amp;pg=PA74&amp;dq=leonard+bloomfield+phoneme&amp;source=gbs_toc_r&amp;cad=4#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">linguists</a> and the definition is thus fluid, <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/" target="_blank">relational</a>, and complicated.</p>
<p style="text-align:justify;">On what is going to seem like but really isn&#8217;t a completely unrelated note, you&#8217;ve probably heard about <a title="The story of this border collie is featured in the NOVA episode &quot;How Smart Are Dogs?&quot; hosted by the astrophysicist Neil Degrasse Tyson (February 2011). It's linked here via PBS.com. " href="http://www.pbs.org/wgbh/nova/nature/how-smart-dogs.html" target="_blank">this really smart dog from South Carolina</a>, a border collie named <a title="&quot;Sit. Stay. Parse. Good Girl! Dog Might Provide Clues on How Language Is Acquired,&quot; by Nicholas Wade, is a nice article about Chaser with some excellent photos of this beautiful dog. New York Times (January 17, 2011)." href="http://www.nytimes.com/2011/01/18/science/18dog.html?pagewanted=all" target="_blank">Chaser</a>, who in three years of training not only learned to understand over 1,000 English words but is also reported to be <a title="The study is &quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Their paper appears in the journal Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here. The WMU library subscribes to the journal, and your university library probably does too, so check it out if you can." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">capable of referential understanding of the words</a>. That means she actually demonstrates understanding of the connection between words and their real-life referents (i.e. she can connect a word with the thing it stands for), rather than merely processing the human articulation of a noun such as <em>frisbee </em>as a command to go get the object so named.</p>
<p style="text-align:justify;">Now, understanding each one of 1,022 words as a distinct command to go get a specific object that is not any of another possible 1,021 objects would be pretty impressive in its own right, and it certainly demonstrates yet another way dogs are awesome. But for Chaser&#8217;s study (<a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Their paper appears in the journal Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here. The WMU library subscribes to the journal, and your university library probably does too, so check it out if you can." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">Pilley and Reid 2011</a>) and <a title="See especially &quot;Word Learning in a Domestic Dog: Evidence for 'Fast Mapping',&quot; by Juliane Kaminski, Josep Call, and Julia Fischer, published in the journal Science (June 11, 2004), abstract linked here. The authors note that their work with a border collie named Rico indicates that &quot;Fast mapping...appears to be mediated by general learning and memory mechanisms also found in other animals and not by a language acquisition device that is special to humans.&quot; " href="http://www.sciencemag.org/content/304/5677/1682.abstract" target="_blank">similar experiments with other dogs</a>, the researchers indicate that their primary interest is in what word-learning by dogs might help us to understand about processes of language evolution and of language acquisition in young children and about similarities and differences in human and animal communication. (I should note that I am far from convinced by the body of research on this topic that I have consulted so far that the real motivation isn&#8217;t just fascination with and love of dogs on the parts of the researchers, which motivation I completely understand and am very much in favor.)</p>
<p style="text-align:justify;">Chaser&#8217;s most famous predecessors, border collies named <a title="Betsy and Rico are both featured in the National Geographic article linked here, &quot;Animal Minds,&quot; by Virginia Morell (March 2008).  " href="http://ngm.nationalgeographic.com/2008/03/animal-minds/virginia-morell-text/1" target="_blank">Betsy</a> and <a title="&quot;Rico's Remarkable 'Vocabulary' Raises New Questions about Language Learning in Animals,&quot; by Daniel B. Kane, American Association for the Advancement of Science. (June 10, 2004) " href="http://www.aaas.org/news/releases/2004/0610rico.shtml" target="_blank">Rico</a>, were also renowned for their large vocabularies. Rico could &#8220;quickly form rough hypotheses about the meaning of a new word after a single exposure by inferring that the new word is connected to an object he is seeing for the first time,&#8221; according to the <a title="&quot;Rico's Remarkable 'Vocabulary' Raises New Questions about Language Learning in Animals,&quot; by Daniel B. Kane, American Association for the Advancement of Science. (June 10, 2004) " href="http://www.aaas.org/news/releases/2004/0610rico.shtml" target="_blank">American Association for the Advancement of Science (AAAS)</a>. The researchers who worked with Rico, <a title="&quot;Word Learning in a Domestic Dog: Evidence for 'Fast Mapping',&quot; by Juliane Kaminski, Josep Call, and Julia Fischer, published in the journal Science (June 11, 2004), abstract linked here. " href="http://www.sciencemag.org/content/304/5677/1682.abstract" target="_blank">Kaminski, Call, and Fischer (2004)</a>, described what Rico was doing as &#8220;fast mapping,&#8221; which is essentially making educated guesses at meaning on the basis of context (which of course people do all the time). They say that Rico&#8217;s example could suggest that fast mapping, which some researchers believe is a key element in child language acquisition, is &#8220;mediated by general learning and memory mechanisms also found in other animals and <strong>not by a language acquisition device that is special to humans</strong>&#8221; (my emphasis, because <em>damn</em>). As <a title="&quot;Rico's Remarkable 'Vocabulary' Raises New Questions about Language Learning in Animals,&quot; by Daniel B. Kane, American Association for the Advancement of Science. (June 10, 2004) " href="http://www.aaas.org/news/releases/2004/0610rico.shtml" target="_blank">AAAS</a> explains, Rico&#8217;s achievements offer clear evidence that &#8220;the ability to understand sounds is not necessarily related to the ability to speak,&#8221; and even more intriguing, that his example suggests the possibility that &#8220;some aspects of speech comprehension evolved earlier than, and independent from, human speech.&#8221;</p>
<div id="attachment_919" class="wp-caption aligncenter" style="width: 213px"><a href="http://ngm.nationalgeographic.com/2008/03/animal-minds/virginia-morell-text/1"><img class="size-medium wp-image-919       " title="betsy" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/rico.jpg?w=203&h=300" alt="" width="203" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">The beautiful and intelligent Betsy.</p></div>
<p style="text-align:justify;">But these claims did not go unchallenged. For example, <a title="&quot;Can a Dog Learn a Word?&quot; by Paul Bloom. Science 304: 5677 (11 June 2004). Abstract at the link." href="http://www.sciencemag.org/content/304/5677/1605.summary" target="_blank">Bloom (2004)</a> questions whether Rico really made a referential connection. He argues that the dog “might not understand reference at all and might be limited to associating the word spoken by the owner with a specific behavior” (Bloom 2004: 1604). In other words, Rico might have interpreted a given word as a command rather than as a name that refers to a specific object. <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">Pilley and Reid (2011</a>: 189) do a better job than I can explaining Bloom&#8217;s skepticism:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">For example, when Rico was told to “fetch sock,” did Rico comprehend that the label “sock” referred to a specific object and separately comprehend that the word “fetch” meant that he should produce a specific behavior involving that specific object?</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">If Rico actually treated the label “sock” as a command to “fetch sock” only, then it would not be evidence that he understood reference. That is, Rico may not have understood that the label “sock” referred to a specific object, independent of a behavior directed toward the sock.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">If so, then Rico’s word learning may have little to do with language learning as exhibited by humans. In essence, Bloom’s concern addresses the question as to whether Rico understood . . . that objects are independent in meaning from the activity requested [involving] that object.</p>
<div id="attachment_920" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/rico-1.jpg"><img class="size-medium wp-image-920 " title="rico " src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/rico-1.jpg?w=300&h=228" alt="" width="300" height="228" /></a><p class="wp-caption-text">The adorable and brilliant Rico.</p></div>
<div></div>
<p style="text-align:justify;">In their work with Chaser, <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">Pilley and Reid (2011)</a> designed their experiments to address the kinds of questions raised by <a title="&quot;Can a Dog Learn a Word?&quot; by Paul Bloom. Science 304: 5677 (11 June 2004). Abstract at the link." href="http://www.sciencemag.org/content/304/5677/1605.summary" target="_blank">Bloom</a> and others (see especially <a title="&quot;Word learning in dogs?&quot; by Ellen M. Markman and Maxim Abelev, Stanford University, in Trends in Cognitive Sciences 8:11 (November 2004). Full text of article at the link, pdf file." href="http://119.93.223.179/ScienceDirect/Cognitive%20Sciences/08-11/sdarticle_007.pdf" target="_blank">Markman and Abelev 2004</a>) about whether dogs are actually capable of the kind of referential understanding that <a title="&quot;Word Learning in a Domestic Dog: Evidence for 'Fast Mapping',&quot; by Juliane Kaminski, Josep Call, and Julia Fischer, published in the journal Science (June 11, 2004), abstract linked here. " href="http://www.sciencemag.org/content/304/5677/1682.abstract" target="_blank">Kaminski, Call, and Fischer</a> claim that Rico had demonstrated. The <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">article</a> is a fascinating and accessible read, and I encourage anyone who is interested to check it out in its <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Their paper appears in the journal Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here. The WMU library subscribes electronically to the journal, and your university library probably does too, so check it out." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">entirety</a>. In the meantime, their <a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">abstract</a> will give you a good idea of what they were after and how they addressed questions such as those raised by <a title="&quot;Can a Dog Learn a Word?&quot; by Paul Bloom. Science 304: 5677 (11 June 2004). Abstract at the link." href="http://www.sciencemag.org/content/304/5677/1605.summary" target="_blank">Bloom</a> and <a title="&quot;Word learning in dogs?&quot; by Ellen M. Markman and Maxim Abelev, Stanford University, in Trends in Cognitive Sciences 8:11 (November 2004). Full text of article at the link, pdf file." href="http://119.93.223.179/ScienceDirect/Cognitive%20Sciences/08-11/sdarticle_007.pdf" target="_blank">Markman and Abelev</a>:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">Four experiments investigated the ability of a border collie (Chaser) to acquire receptive language skills. Experiment 1 demonstrated that Chaser learned and retained, over a 3-year period of intensive training, the proper-noun names of 1022 objects.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">Experiment 2 presented random pair-wise combinations of three commands and three names, and demonstrated that she understood the separate meanings of proper-noun names and commands. Chaser understood that names refer to objects, independent of the behavior directed toward those objects.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">Experiment 3 demonstrated Chaser’s ability to learn three common nouns – words that represent categories. Chaser demonstrated one-to-many (common noun) and many-to-one (multiple-name) name–object mappings.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">Experiment 4 demonstrated Chaser’s ability to learn words by inferential reasoning by exclusion – inferring the name of an object based on its novelty among familiar objects that already had names.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">Together, these four experiments indicate that Chaser acquired referential understanding of nouns, an ability normally attributed to human children, which included: (a) awareness that words may refer to objects, (b) awareness of verbal cues that map words upon the object referent, and (c) awareness that names may refer to unique objects or categories of objects, independent of the behaviors directed toward those objects.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:right;"><a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">Pilley and Reid (2011)</a></p>
<div style="text-align:justify;">
<p>Chaser has thus demonstrated not only that she is a very, very smart girl but also the referential understanding that was not conclusive in the earlier work with Rico. In other words, she has demonstrated that she understands the difference between a word that denotes an actual object and a command to go get the object.</p>
<p>Additionally and astonishingly, Chaser comprehends <em>categories</em> to which different objects belong. She knows that <em>toy</em> means any one of the 1,022 things she is allowed to play with (and has individual names for) but she also recognizes <em>ball</em> as a subcategory to which 116 of the <em>toys</em> belong<em> </em>(by virtue of their being spherical and bouncy), each also with its own individual and distinct name, and <em>frisbee</em> as another subcategory of 26 of the <em>toys</em>, each with &#8220;disk-like qualities&#8221; (<a title="&quot;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents,&quot; by John W. Pilley and Alliston K. Reid (Wofford College). Behavioural Processes 86:2 (February 2011). The abstract is linked here." href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0376635710002925" target="_blank">Pilley and Reid 2011</a>: 191) and an individual name. In other words, Chaser understands the 26 member-objects of the category <em>frisbee</em> as individual items with a certain level of distinction from one another but she also understands that all 26 <em>frisbee</em> objects are collectively distinct from all the other non-<em>frisbee</em> members of the category <em>toys</em>.</p>
</div>
<div style="text-align:justify;"></div>
<p style="text-align:justify;">It is partly Chaser&#8217;s understanding of categories that got me thinking about whether dogs might be able to predict phonemic splits, which will be the topic of my next post, and partly my experience with Scarlett, my own adorable and astonishingly smart border collie, who responds to an array of verbal and non-verbal cues, most of which I am probably completely unaware although I am in awe of her just on the basis of the ones I am aware of.</p>
<p style="text-align:justify;">And it is partly <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/" target="_blank">my recent exploration of The Phoneme</a>, which we talk about in some ways as if it is a discrete unit of sound, except that it is complicated by the rest of its definition as &#8220;<a title="This definition is discussed in depth in my previous post, &quot;The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1: What We Have to Pay Attention to and What We Can Ignore,&quot; linked here. " href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/" target="_blank">a <strong><em>class</em></strong> of speech sounds that a native speaker will identify as the same sound</a>.&#8221; The multiplicity of different sounds that can belong to such a class and be close enough to one another so that speakers will mostly ignore the differences between them functions in some ways like the differences among the 26 objects that Chaser knows as members of the class <em>frisbee. </em>But sometimes a sound within a category actually sounds less like other members of its own class than like some sounds considered to be members of other classes, while it is unlikely that any but the most questionably labeled <em>frisbee</em> is going to be more like any <em>ball</em> than like any other <em>frisbee</em>. What I am saying, then, is that I think <em>frisbee</em> and <em>ball</em> are more discrete categories than, say, [Ι] and [i], <a title="This example is explained more extensively in &quot;The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1,&quot; linked here." href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/" target="_blank">the vowel sounds in the words <em>sit</em> and <em>seat</em>, respectively</a>, but it&#8217;s still pretty awesome that dogs can understand such categories at all.</p>
<p style="text-align:justify;">On that note, I am going to stop for now. But stay tuned for the gripping conclusion to what is going to have to be a trilogy because this post, part 2, is already up to 2,000 words, and there are still lingering questions about dogs, phonemes, and the arbitrariness of boundaries that have to be dealt with.</p>
<p style="text-align:justify;">So join us next time for<strong> The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed,</strong> <strong>Part 3: Can Dogs Predict Phonemic Splits?</strong></p>
<div></div>
<div style="text-align:justify;"></div>
<div id="attachment_921" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/chaser.jpg"><img class="size-medium wp-image-921" title="chaser" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/chaser.jpg?w=300&h=223" alt="" width="300" height="223" /></a><p class="wp-caption-text">Chaser: brains and beauty.</p></div>
<p>Works Cited:</p>
<p style="text-align:justify;">Bloom, Paul (2004). &#8221;Can a Dog Learn a Word?&#8221; <em>Science</em> 304, pp. 1605-06.</p>
<p style="text-align:justify;">Kaminski, Juliane, Josep Call, and Julia Fischer (2004). &#8221;Word Learning in a Domestic Dog: Evidence for &#8216;Fast Mapping&#8217;.&#8221; <em>Science</em> 304, pp. 1682–83.</p>
<p style="text-align:justify;">Markman, Ellen M., and Maxim Abelev (2004). &#8220;Word Learning in Dogs?&#8221; <em>Trends in Cognitive Sciences</em> 8:11, pp. 479–480.</p>
<p style="text-align:justify;">Pilley, John W., and Alliston K Reid (2011). &#8220;Border Collie Comprehends Object Names As Verbal Referents.&#8221; <em>Behavioural Processes</em> 86 (2011), pp. 184-95.</p>
<hr />
<p style="text-align:justify;">As always, the usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">The photo of Scarlett in this post is my original work and I own the copyright, so please do not use it without permission.</p>
<p style="text-align:justify;">I hope National Geographic won&#8217;t mind the use of their cover photo of Betsy and that ABC News won&#8217;t mind the inclusion here of their picture of Chaser. The photo of Rico used here is all over the internet and I could not find its original source. I hope that none of these pictures will get me into trouble with the law and that if anyone knows the original source for the picture of Rico, they will let me know so that I can cite it.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/881/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/881/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/881/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/881/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/881/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/881/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/881/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/881/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/881/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/881/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/881/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/881/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/881/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/881/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=881&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/13/dog_linguistics/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/scar12511-1.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Scarlett</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/rico.jpg?w=203" medium="image">
			<media:title type="html">betsy</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/rico-1.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">rico </media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/05/chaser.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">chaser</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 04:34:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edward Sapir]]></category>
		<category><![CDATA[history of English]]></category>
		<category><![CDATA[language variation]]></category>
		<category><![CDATA[Leonard Bloomfield]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic terminology]]></category>
		<category><![CDATA[structural linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=882</guid>
		<description><![CDATA[The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1: What We Have to Pay Attention to and What We Can Ignore A fun part of my job is to introduce beginning students to the joyous and inspiring world of linguistics. The courses I teach most frequently are Language Variation in American English and [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=882&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 1:<br />
What We Have to Pay Attention to and What We Can Ignore</strong></p>
<div id="attachment_887" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/04/sapir_bloomfield.jpg"><img class="size-medium wp-image-887  " title="Sapir_Bloomfield" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/04/sapir_bloomfield.jpg?w=300&h=191" alt="" width="300" height="191" /></a><p class="wp-caption-text">We have to pay attention to these guys!<br />Edward &#8220;Sound Patterns&#8221; Sapir (1884-1939) and<br />Leonard &#8220;The Phoneme&#8221; Bloomfield (1887-1949).</p></div>
<p style="text-align:justify;"><span style="text-align:justify;">A fun part of my job is to introduce beginning students to the joyous and inspiring world of linguistics. The courses I teach most frequently are </span><a style="text-align:justify;" title="English 4720: Language Variation in American English" href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/4720-2/" target="_blank">Language Variation in American English</a><span style="text-align:justify;"> and a course in the </span><a style="text-align:justify;" title="English 3720: Development of Modern English" href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/3720-2/" target="_blank">history of the English language</a><span style="text-align:justify;">. There are no prerequisites for these courses, which is an issue but not one I am going to get into now, except to say that it means most of the students have not taken any linguistics courses before, which further means that we have to spend the first few weeks of the semester on a general introduction to the discipline before we can get into anything really juicy.</span></p>
<p style="text-align:justify;">The general intro involves, among other things, helping students learn how to talk about language. Like everything else, linguistics has a language of its own. Happily, the students usually have little difficulty in understanding the basic terminology, which most of them pick up quickly and can use comfortably to discuss fairly sophisticated topics in a matter of weeks.</p>
<p style="text-align:justify;">But there is one concept that really messes with their head, and that is <a title="I capitalize The Phoneme here in homage to the great linguist Leonard Bloomfield (1887-1949), whose 1933 book Language includes a chapter so titled. Bloomfield was instrumental to the development of structural linguistics in the United States, and Language is still a fun read, although significant parts of it have since been superseded. Link goes to &quot;The Phoneme&quot; on GoogleBooks, where you can see a preview of Language, which is still in copyright and therefore not available to the public in full text online." href="http://books.google.com/books?id=Gfrd-On5iFwC&amp;pg=PA74&amp;dq=leonard+bloomfield+phoneme&amp;source=gbs_toc_r&amp;cad=4#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">The Phoneme</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">And <a title="The idea of the phoneme as the American structuralist linguists conceptualized it is complicated, which is why it took a brainiac like the linguistic anthropologist Edward Sapir (1884-1939) to articulate the relationality of speech sounds. He did this in a 1925 paper, &quot;Sound Patterns in Language,&quot; which is included in Volume 1 of The Collected Works of Edward Sapir (14 volumes), full text available at the Internet Archive. Volume 1: General Linguistics contains an astonishing amount of linguistic brilliance in addition to &quot;Sound Patterns&quot; and is linked here. Enjoy this fantastic (and FREE) resource! " href="http://archive.org/details/collectedworksof01sapi" target="_blank">rightly so</a>. Unlike a lot of general linguistic terminology, the idea of the <a title="What Is a Phoneme? SiL International" href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAPhoneme.htm" target="_blank">phoneme</a> does not necessarily make sense right away. For <a title="See, for example, &quot;Chomsky's Revolution in Linguistics,&quot; by John R. Searle (yes *that* John Searle, author of the landmark 1969 book Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language and a ton of other important books and articles). The review was published in the New York Review of Books in 1972 and is linked here at ChomskyInfo.com, Noam Chomsky's official website. " href="http://www.chomsky.info/onchomsky/19720629.htm" target="_blank">some linguists</a>, it does not make sense at all. But even for those who find it a <a title="Link goes to an interesting and accessible (although somewhat oversimplified) overview of modern linguistics by C. John Holcombe on the TextEtc site. It begins with Saussure's introduction of what became structuralism and follows its development in the U.S. " href="http://www.textetc.com/theory/linguistics.html" target="_blank">useful concept</a> (which I do, and I will countenance no disrespect of my main men <a title="Seriously, the Internet Archive has full text available of The Collected Works of Edward Sapir (all 14 volumes of it). Volume 1: General Linguistics is linked here. So what are you still doing here?" href="http://archive.org/details/collectedworksof01sapi" target="_blank">Edward Sapir</a> and <a title="Along with Edward Sapir, Leonard Bloomfield was one of the most important figures in American linguists in the first half of the 20th century. His magnum opus, Language (1933), is still in copyright, but the full text of his Introduction to the Study of Language (1914) is linked here (GoogleBooks). " href="http://books.google.com/books?id=Hrc6AAAAMAAJ&amp;source=gbs_navlinks_s" target="_blank">Leonard Bloomfield</a>), it takes time to understand the phoneme in all its mystery.</p>
<p style="text-align:justify;">We start off talking about terminology and in the process, we use the terms as they learn them to help them think about other terms. So we start with what I call the <em>lex</em> terms, the <em>words about words</em>. Every time they see <em>lex</em>-, I tell them, it’s a good bet we’re talking about something vocabulary-related. There’s <em>lexicon</em>, <em>lexical</em>, <em>lexeme</em>. I point out the –<em>eme</em> in <em>lexeme</em> and mention that when they see –<em>eme </em>on the end of a word, a lot of times it will mean <em>unit of</em>, as in <a title="There's a smidge more to it than that, but &quot;unit of vocabulary or, you know, a word&quot; is really all we need with it in class. But if you want more, the link goes to SiL's &quot;What Is a Lexeme?&quot; page." href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsALexeme.htm" target="_blank"><em>lexeme</em>, a <em>unit of vocabulary</em></a>, or, you know, a <em>word</em>. So far, so good. Same with <em>morpheme</em>, a unit of meaning, the smallest meaningful unit in language, sort of the meaning-atom of the linguistic world. And we get into <a title="SiL's &quot;What Is a Morpheme?&quot; page is linked here if you want more about morphemes." href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAMorpheme.htm" target="_blank">different kinds of morphemes</a>, and this is usually OK too. But then there’s <em>The Phoneme</em>. That’s when the betrayal happens.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Yes!&#8221; I respond enthusiastically to the students who suggest “unit of sound?” as the definition for <em>phoneme</em>. They have learned well that when they see a <em>phon</em>- word, it is going to have something to do with sound. I used to say that the <em>phon</em>- morpheme (see what I did there?) should be an easy one to remember, and I’d hold an imaginary phone to my ear to demonstrate why. &#8220;Get it? Phone? Sound?&#8221; But increasingly I am encountering students who never use their phones for anything that actually involves speech sounds. And while I am sympathetic to that – one time my phone malfunctioned to where I could not receive any incoming calls, and it turned out to have been going on for two weeks before I noticed it (and I only realized it because it was pointed out to me by irritated friends whose calls I kept missing and not returning because I didn&#8217;t know about them) – it is not a helpful development for the teaching of linguistic-terminology mnemonics.</p>
<p style="text-align:justify;">But I digress. Which is really what this blog is for. So deal.</p>
<p style="text-align:justify;">Anyway, yes, a <em>phoneme</em> is a unit of sound, specifically a unit of speech-sound, but&#8230;. And here’s where the story starts to fall apart.</p>
<p style="text-align:justify;">As everyone who teaches knows, it is a sad thing to see the bright sunshine of understanding* on the faces of the students (“Hey, this really isn’t that bad!”) and then have to stand by and watch as it fades into storm clouds of dismay* as they begin to realize that you have pulled a fast one on them and are going to change the rules just as the other team is getting the hang of the game.*</p>
<p style="text-align:right;">* These metaphors are offered as evidence for why I am a linguist and not a poet.</p>
<p style="text-align:justify;">Yes, I say, a phoneme <em>is</em> a unit of speech-sound, but there’s a little more to it than that. I say I will write down this <em>ever so slightly</em> more complex definition so that they can copy it down and everyone will have it in front of them and then I will explain it thoroughly. I mean the <em>thoroughly</em> part to be reassuring but instantly realize that this is a mistake. It just disheartens them further. (“This really requires ‘thorough’ explanation? Yikes.”)</p>
<p style="text-align:justify;">I write on a clean sheet of paper placed on the doc cam, using a fresh new Sharpie in an <a title="And there are a lot of extra special awesome Sharpie colors, as you can see at the link (sharpie.com). No, I am not receiving compensation for this. I just love Sharpies." href="http://www.sharpie.com/enUS/Pages/fine-point-marker.aspx" target="_blank">extra special awesome color</a> so that they will see that I am still on their side, but most of them are not convinced. They sit, grimly silent, as the definition appears in letters now twelve times the size of God (as the writer Hunter S. Thompson once described a <a title="The first-person narrator in Thompson's Fear and Loathing in Las Vegas (1971) notes that &quot;any freak with $1.98 can walk into the Circus-Circus and suddenly appear in the sky over downtown Las Vegas twelve times the size of God, howling anything that comes into his head.&quot; More about the book at the link (Goodreads)." href="http://www.goodreads.com/book/show/7745.Fear_and_Loathing_in_Las_Vegas" target="_blank">similarly horrific scene</a>) on the large screen in the front of the room:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;"><em>phoneme</em> = a class of speech sounds that a native speaker will identify as the same sound.</p>
<p style="text-align:justify;">When I finish writing, there is an air of anticlimax and polite expectancy hanging over us throughout the room, but I also sense that it has a slight edge of annoyance to it as well. But I&#8217;ve been in front of much tougher audiences than this one.</p>
<p style="text-align:justify;">So here I go.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;You know how different people pronounce words in different ways?&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">A few nod warily. Others &#8212; especially in <a title="English 4720: Language Variation in American English" href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/4720-2/" target="_blank">4720</a> &#8212; look slightly irritated, since that is <a title="You know, because it's about *language variation.* (Link goes to my English 4720 page.)" href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/4720-2/" target="_blank">one of the <em>exact things</em> they are taking the class to learn more about</a>. One or two more look discreetly but frantically at their watches. I am among this last group.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Well, one thing that is part of what it means to &#8216;know&#8217; a language is that you know which pronunciation differences you have to pay attention to and which ones you’re supposed to ignore. So like* if I say the word <em>cat</em>, and another native speaker of American English also says it but pronounces the vowel slightly differently from how I pronounce it, we can all still understand that we are both talking about the same kind of animal. More or less.&#8221;</p>
<p style="text-align:right;"><span style="text-align:right;">*Yes, I say </span><em>like</em><span style="text-align:right;"> in class sometimes. Deal.</span></p>
<p style="text-align:justify;">Everyone laughs at the slightly-lowered, slightly-backed [æ] I have in my pronunciation of <em>cat</em> despite how awesomely normal it sounds compared to the crazy raised and tensed and diphthongized pronunciations of [æ] that many native Michiganders seems to favor. Oh, of course I kid, I kid. I mean about the &#8220;normal&#8221; and &#8220;crazy&#8221; parts. I&#8217;m dead serious about the <a title="Matthew Gordon explains vowel shifts currently underway in American English on the &quot;Do You Speak American?&quot; web pages at PBS.com. Scroll down to the part about the Northern Cities Shift for more on what's going on with vowels in the Great Lakes region." href="http://www.pbs.org/speak/ahead/change/changin/summary/" target="_blank">raising and tensing and diphthongization of [æ]</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">At this point, I introduce the term <em>minimal pair</em>.</p>
<p style="text-align:justify;">“Does this mean we&#8217;re done with <em>phoneme</em>?” someone asks.</p>
<p style="text-align:justify;">“Aren’t you sweet,” I respond. I write a new definition:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;"><a title="Dr. Caroline Bowen's Speech-Language Pathology pages, linked here, offer a ton of examples of minimal pairs." href="http://www.speech-language-therapy.com/~speech/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=13:contrasts&amp;catid=9:resources&amp;Itemid=117" target="_blank"><em>minimal pair</em></a> = two words that are <a title="Or, as the Wikipedia page on minimal pairs (linked here) puts it, the two words that comprise the minimal pair &quot;differ in only one phonological element&quot; and &quot;are used to demonstrate that two phones constitute two separate phonemes in the language.&quot; " href="http://en.wikipedia.org/wiki/Minimal_pair" target="_blank">phonemically identical</a> except for a single sound in the same position in both words.</p>
<p style="text-align:justify;">“How is that even remotely helpful?” At this point, the voices in the students’ heads are so loud that even I can hear them. Still, I press on and write down some examples of minimal pairs:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;"><em>sit</em> / <em>seat </em></p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;"><em>lock</em> / <em>rock </em></p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;"><em>pat</em> / <em>bat</em></p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;What’s the difference between <em>sit</em> and <em>seat</em>,&#8221; I ask, &#8220;in terms of sound?&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;The vowels,&#8221; they answer.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Yes,&#8221; I reply, &#8220;so<em> sit</em> and <em>seat</em> are <em>phonemically identical</em>&#8221; (insert meaningful eyebrow raise). &#8220;They sound exactly the same – except for the vowel in the middle of the word, which is <em>a single sound in the same position in both words</em>. All the other sounds in both words, meaning the /s/ and the /t/, are exactly the same, in the same order.”</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Ohhhh,&#8221; a few murmur.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Do <em>sit</em> and <em>seat</em> have different meanings?&#8221; I ask.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Well, their meanings are <em>related</em>,&#8221; they reply.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Yes, but are they <em>synonymous</em>?&#8221; I demand.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;No. <em>Sit</em> is a verb; <em>seat</em> is a noun,&#8221; they say. (Reason #892 that I love English majors: They are all down with the parts of speech, they can always be counted on to know what <em>synonymous</em> means, and they don&#8217;t care who knows it.)</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;OK, good, yes!&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">I write down [Ι] and [i], the <a title="The Linguistics program at the University of Victoria has some great resources, including the chart linked here of the alphabet of the International Phonetic Association (IPA). It includes audio files so you can click the symbol and hear the sound it represents articulated. Careful, though, because they probably talk all Canadian and stuff. (I kid, I kid!) " href="http://web.uvic.ca/ling/resources/ipa/charts/IPAlab/IPAlab.htm" target="_blank">phonetic symbols that represent the vowel sounds</a> in <em>sit</em> and <em>seat</em>, respectively.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;So, if changing the vowel sound changes the meaning, the two vowel sounds in <em>sit&#8221;</em> &#8211; I point to [Ι] &#8212; &#8220;and <em>seat&#8221;</em> &#8211; I point to [i] &#8212; &#8220;are therefore <em>phonemically distinct</em> from each other. Another way to say this is to say that for [Ι] and [i], each one is a member of a <em>class of speech sounds that a native speaker will identify as the same sound</em> but that <em>they are not members of the same class</em>.&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">There is some murmuring, but it does not sound overtly mutinous, so I go on.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;And we know [Ι] and [i] are<em> not </em>members of the <em>same class</em> of speech sounds because <em>native speakers will not identify them as the same sound. </em>We know that because all y&#8217;all native speakers just said that <em>sit</em> and <em>seat</em> are two <em>different</em> words with different meanings. That means you identified these two vowel sounds as members of <em>two different classes. </em>You just proved that they are. And <em>that</em> means that the difference between [Ι] and [i] is <em>phonemic</em>.&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Ahhh,&#8221; a few more murmur. &#8220;Oh crap,&#8221; a few others mutter. The ratio is satisfactory.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;So, can we say that [Ι] is a phoneme and [i] is another phoneme?&#8221; asks a student.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Yes,&#8221; I respond. &#8220;That’s it exactly!&#8221; I pause in a way I think probably appears to be thoughtful. &#8220;At least in English.&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">I see a horrified flash of &#8220;Oh, no, what now?&#8221; ripple across many faces.</p>
<p style="text-align:justify;">Because I can’t leave well enough alone, and they know it. I have to go and “ruin everything, always!” (according to a student comment in a course evaluation a few years ago, and I quote).</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;You know, I should probably mention that just because [Ι] and [i] are phonemic in <em>English</em> doesn’t mean they are in every language,&#8221; I say gently.</p>
<p style="text-align:justify;">They wait, withholding judgment. But I know it won&#8217;t last. I take a deep breath.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Any of you studying Spanish?&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">Some hands go up.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Yes? Thank God. Well, in Spanish, for example, [Ι] and [i] are <em>not</em> phonemically distinct. That means that the difference between [Ι] and [i] is a difference <em>you</em> <em>have to pay attention to</em> in English, but it’s a difference <em>you can ignore</em> in Spanish. In Spanish, it&#8217;s just an innocuous little pronunciation variant that no one pays any attention to. So you can imagine how hard it must be for native speakers of Spanish to get their heads around the distinction between words like <em>sit</em> and <em>seat</em> when they’re learning English because, you know, [Ι] and [i] are not <em>phonemically distinct</em> in Spanish. They&#8217;ve spent their whole lives ignoring the distinction and then all of a sudden they have to start actually noticing it. The sentence &#8216;<em>Sit</em> in the <em>seat</em>&#8216; must be particularly infuriating.&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">When we get back from our break (we take 10 halfway through the hour+fifty class meeting), I ask how everyone is feeling about everything we’ve gone over so far. They mostly nod encouragingly. WMU students tend to be very stoic and determined people. They also possess what I believe is a higher-than-average level of empathy.</p>
<p style="text-align:justify;">I casually* ask whether they have ever noticed that native speakers of Japanese who are learning English sometimes seem to mix up /l/ and /r/ in English words. Yes, many of them have noticed this. Well, I point out, native speakers of Japanese are used to ignoring the differences between /l/ and /r/ in their native language, but in English, it’s a difference that speakers have to pay attention to. I write down <em>lock</em> and <em>rock. </em></p>
<p style="text-align:right;">*The students are not fooled.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;<em>Lock</em> and <em>rock </em>are two completely different words in English&#8221; I observe. &#8220;Why?&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Because in English /l/ and /r/ are members of different classes of speech sounds?&#8221; offers a student.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Yes! That is it exactly. Anyone else have another way to say that?&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;The difference between /l/ and /r/ is <em>phonemic in English</em>,&#8221; like twelve students say, most of them sighing and rolling their eyes but also a little bit pleased with themselves, you can tell.</p>
<p style="text-align:justify;">Huzzah! My heart sings. Who doesn&#8217;t love a happy ending?</p>
<p style="text-align:justify;">Except it is not the end. We will continue to have variations on this conversation for the Next. Three. Months. We will have those conversations because we have to. What a phoneme is will be forgotten. It will be relearned and forgotten again. Quizzes will be failed. Tears will be shed, occasionally even by a student. But it does get easier after this. It is slow going at times, but it does get easier. For all of us.</p>
<div id="attachment_886" class="wp-caption aligncenter" style="width: 280px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/04/sharpies.jpg"><img class=" wp-image-886   " title="sharpies" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/04/sharpies.jpg?w=270&h=239" alt="" width="270" height="239" /></a><p class="wp-caption-text">Don&#8217;t hate me because I have <br />many, many awesome Sharpies.</p></div>
<p style="text-align:justify;">Next up: <a title="The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 2: Dog Linguistics and the Perception of Categories" href="http://functionalshift.wordpress.com/2012/05/13/dog_linguistics/"><strong>The Phoneme and the Many Lives It Has Destroyed, Part 2: Dog Linguistics and the Perception of Categories</strong></a></p>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">All images in this post are in the public domain, except for the Sharpies photo, which I hope will not get me into any trouble with the law.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/882/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/882/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/882/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/882/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/882/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/882/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/882/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/882/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/882/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/882/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/882/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/882/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/882/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/882/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=882&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2012/04/12/phoneme1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/04/sapir_bloomfield.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Sapir_Bloomfield</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/04/sharpies.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">sharpies</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>From Marburg to Miami</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2012/01/10/miami/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2012/01/10/miami/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 06:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[language variation]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistic Atlas]]></category>
		<category><![CDATA[philology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=747</guid>
		<description><![CDATA[From Marburg to Miami: Putting language variation on the map So far on the blog, I&#8217;ve focused a lot of attention on the pre-history of the language and on the mostly 19th-century and mostly European scholars who conceptualized the study of historical linguistics into the approaches that many researchers in the discipline still accept and [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=747&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>From Marburg to Miami:<br />
Putting language variation on the map</strong></p>
<p><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/atlas_public.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-761" title="Atlas, by Lee Lawrie" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/atlas_public.jpg?w=205&h=300" alt="" width="205" height="300" /></a></p>
<p style="text-align:justify;">So far on the blog, I&#8217;ve focused a lot of attention on the <a title="Functional Shift: Bronze and iron" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/07/28/bronze/">pre</a>-<a title="Functional Shift: Rome in Charge (on the Roman occupation of Britain)" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/12/rome/">history</a> of the language and on the mostly <a title="Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/">19th-century</a> and mostly <a title="Let them eat metaphors, Part 2" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/28/metaphors2/">European</a> scholars who conceptualized the study of historical linguistics into the approaches that many researchers in the discipline still accept and use even today. I’ve also <a title="So Appropriate to Our America" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/09/19/our-america/">alluded</a> now and again to the relationship between language change and language variation, although these really have been only allusions rather than any kind of exploration of what I think is an interesting topic in its own right, one that I am looking forward to exploring in a future post. But what’s on my mind today is language variation as it occurs at a (relative) moment in time, how linguists have come to approach it as an object for analysis, and particularly how an approach known as <em>linguistic geography</em> came into being. This is a topic close to my heart for several reasons, all of which I think I will get to eventually in this post.</p>
<p style="text-align:justify;">The idea of language variation as a thing to study is a fairly recent development, although the dates of some of the earlier work overlap with the heyday of German(ic) enthusiasm for historical linguistics discussed in <a title="Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/">previous</a> <a title="Let them eat metaphors, Part 2" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/28/metaphors2/">posts</a>. And the guy who usually gets the credit for pioneering research in language variation is yet another German linguist, a fellow by the name of Georg Wenker (1852-1911), who worked at the <a title="Link to the home page of Philipps-Universität Marburg." href="http://www.uni-marburg.de/" target="_blank">University of Marburg</a>, which was the alma mater of one <a title="Link to Jacob Grimm's Wikipedia page." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jacob_Grimm" target="_blank">Jacob Grimm</a>, also a major player in the development of modern linguistics, as discussed in more detail <a title="Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/" target="_blank">here</a>. (Note: ‘Wenker’ is pronounced the German way, so just accept that it is not as funny as it could be.)</p>
<p style="text-align:justify;">Beginning in 1876, Wenker sent out <a title="Link to Wolfgang Näser's (Philipps-Universität Marburg) list of the 42 sample sentences that appeared on Wenker's first questionnaire (1876), which he later modified. In German, but if you're using Google Chrome, you can easily translate the page into English if you want to." href="http://staff-www.uni-marburg.de/~naeser/wenker42.htm" target="_blank">questionnaires</a> with <a title="Link to Wolfgang Näser's (Philipps-Universität Marburg) list of the 38 sample sentences that appeared on Wenker's modified questionnaire (1877). In German, but if you're using Google Chrome, you can easily translate the page into English if you want to." href="http://staff-www.uni-marburg.de/~naeser/wenker38.htm" target="_blank">40 or so</a> <a title="Cool image of Wenker's questionnaires on Wolfgang Näser's page." href="http://staff-www.uni-marburg.de/~naeser/wenkerbogen.jpg" target="_blank">sample sentences</a> to 50,000 teachers throughout Germany and asked them to collaborate with their students to rewrite the sentences in the local vernacular. <a title="Link to Wolfgang Näser's home page (Philipps-Universität Marburg)." href="http://staff-www.uni-marburg.de/~naeser/" target="_blank">Wolfgang Näser</a>, Wenker’s much younger colleague at Marburg (much younger in that Näser is still an active scholar today while Wenker went on to his reward a hundred years ago), has claimed that Wenker’s sentences contained “<a title="Proficient speakers of German with expertise in linguistics are invited to evaluate this statement for themselves. Link goes to the source of the quote: &quot;German Dialects: A Practical Approach&quot; (2006), by Wolfgang Näser, Philipps-Universität Marburg." href="http://staff-www.uni-marburg.de/~naeser/sendai-engl.htm" target="_blank">all relevant phenomena regarding phonation and morphology where variation of any kind could be expected</a>.”</p>
<p style="text-align:justify;">Some 45,000 of Wenker’s questionnaires were eventually completed and returned to him, a rate of response that I probably don’t need to point out would be pretty much impossible to replicate. It also made it impossible for Wenker to analyze all the data during his lifetime. But he was able to publish some of his findings and is usually credited for creating the <a title="It is now known as Der Deutscher Sprachatlas (The German Linguistic Atlas), and it is still underway at Marburg, now under the direction of Jürgen Erich Schmidt. " href="http://www.diwa.info/" target="_blank">first</a> modern <a title="Link to the Linguistic Atlas of the United States and Canada, a 20th-century project. (University of Georgia)" href="http://us.english.uga.edu/" target="_blank">linguistic</a> <a title="Link to the Atlas of North American English, a late-20th-century project. (University of Pennsylvania)" href="http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/home.html" target="_blank">atlas</a>, literally documenting Who Said What Where, with the publication of his first <em><a title="Link to Digitaler Wenker-Atlas (DiWA), an online version of Wenker's Sprachatlas, including maps, survey data, and sound files, ed. Juergen Erich Schmidt and Joachim Herrgen. In German." href="http://www.diwa.info/" target="_blank">Sprachatlas</a> </em>in <a title="Link to full text of Wenker's Sprachatlas von Nord- und Mitteldeutschland (1881), via Google Books. In German." href="http://books.google.com/books?id=3zkLAAAAQAAJ&amp;dq" target="_blank">1881</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">In collaboration with Ferdinand Wrede (Wenke&#8217;s successor as <em>Sprachatlas</em> project director) and Emil Maurmann (about whom I could find out practically nothing), Wenker also used the data to create original hand-drawn maps, thereby putting the ‘atlas’ in <em>Sprachatlas </em>and illustrating the locations where particular linguistic features had been attested. The pioneering linguistic geographer and his colleagues eventually created over <a title="Images of several of the maps can be seen at the page linked here, &quot;Possibilities of Computer-Guided Regional Language Research on the Example of the Digital Wenker-Atlas (DiWA),&quot; on the Forum Computerphilologie, ed. Georg Braungart, Peter Fotis, and Gendolla Jannidis. In German." href="http://computerphilologie.lmu.de/jg05/kehrein/kehrein.html" target="_blank">1,600 such maps</a>, a phenomenal feat of cartography, not to mention an equally impressive artistic achievement.</p>
<div id="attachment_749" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/wenke_alt-al1.jpg"><img class="size-medium wp-image-749 " title="Wenker map" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/wenke_alt-al1.jpg?w=300&h=175" alt="" width="300" height="175" /></a><p class="wp-caption-text">Wenker map of &#8216;ald&#8217;/'al&#8217; variants (English &#8216;old&#8217;).</p></div>
<p style="text-align:justify;">Wenker’s reliance on the self-reports and observations of the research participants rather than first-hand observations by trained linguists open the data to challenges from later researchers, but his project was an influential model for linguistic geography into the 20th century.</p>
<p style="text-align:justify;">Another key figure in modern language variation studies is Jules <a title="Link to Gilliéron's Wikipedia page. (In French; no English version available.)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Jules_Gilli%C3%A9ron" target="_blank">Gilliéron</a> (1854-1926), a Swiss linguist who hiked around the southern Rhône valley region to study the speech of the locals in this French-German-Italian contact area for his 1880 <em><a title="Link goes to the Google Books page for the Petit Atlas, but there is nothing to see there. No full text of this book is available online and there is no preview at Google Books. " href="http://books.google.com/books/about/Petit_atlas_phon%C3%A9tique_du_Valais_roman.html?id=YdaNZwEACAAJ" target="_blank">Petit Atlas phonétique du Valais roman (sud du Rhône)</a> </em>and later trained Edmond Edmont (1849-1926) to collect linguistic data in France. The lucky Edmont&#8217;s job combined two of the best things in life – biking and linguistics – and he cycled around France from 1896 to 1900 in the process of interviewing 700 speakers using a 1,500-item questionnaire. He and Gilliéron published the results along with nearly 2,000 maps in the 13-volume <em><a title="Link to full text of volume 2 of the Atlas Linguistique de la France (1904), by Jules Gilliéron and Edmond Edmont, at Google Books." href="http://books.google.com/books?id=FI4-QiiM3tEC&amp;source=gbs_navlinks_s" target="_blank">Atlas Linguistique de la France</a></em> (1902-10).</p>
<div id="attachment_756" class="wp-caption aligncenter" style="width: 202px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/jg_chart.jpg"><img class=" wp-image-756   " title="Gilliéron-Edmont_chart" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/jg_chart.jpg?w=192&h=240" alt="" width="192" height="240" /></a><p class="wp-caption-text">Gilliéron and Edmont &#8220;dispense with lengthy explanations.&#8221;</p></div>
<p style="text-align:justify;">The work of Gilliéron and Edmont was influential, especially their methods of direct observation (versus Wenker&#8217;s reliance on indirect reporting). Several more European projects were soon underway, most notably the <em><a title="Link to Google Books preview of Der Sprachatlas als Forschungsinstrument ('Linguistic Atlas as a Research Tool: An Atlas of Italy and Southern Switzerland&quot;), by Karl Jaberg and Jakob Jud (1928).  " href="http://books.google.com/books?id=8iYFAQAAIAAJ&amp;dq" target="_blank">Sprachatlas Italiens und der Südschweiz</a></em> (<em>Linguistic Atlas of Italy and Southern Switzerland</em>), published in 8 volumes (1928-40), by Karl Jaberg and Jakob Jud, who had both been students of Gilliéron&#8217;s. In 1931, Jud traveled to the U.S. with Paul Scheuermaier, who had also worked on Jaberg and Jud&#8217;s <em>Sprachatlas</em>, to train American students in linguistic field methods.</p>
<p style="text-align:justify;">The Americans who trained with Jud and Scheuermaier would soon head out to begin fieldwork (1931-33) for the <em>Linguistic Atlas of </em><a style="font-style:italic;" title="Link to the LANE information page on the Linguistic Atlas Projects website, University of Georgia." href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/lane/" target="_blank">New England</a><em> </em>(<em><a title="Link goes to description of the records of the Linguistic Atlas of New England (1931-1972), housed at the W.E.B. Du Bois Library, University of Massachusetts-Amherst." href="http://asteria.fivecolleges.edu/findaids/umass/mums330.html" target="_blank">LANE</a></em>), under the direction of <a title="Link to brief bio of Kurath, &quot;Hans Kurath: Linguistic Atlas of the United States,&quot; by Nina Brown, Center for Spatially Integrated Social Science, University of California - Santa Barbara. " href="http://www.csiss.org/classics/content/17" target="_blank">Hans Kurath</a> (1891-1992). Kurath, then a professor of linguistics at Ohio State (later Brown and finally the University of Michigan) had been appointed in 1930 to head up a new project, the <em>Linguistic Atlas of the United States and Canada</em>. <em>LANE</em> was to serve as the pilot study and was published in three volumes (1939-43), none of them available online. <em>Linguistic Atlas</em>es<em> of the Middle and South Atlantic States</em> (<em><a title="Link to the LAMSAS information page on the Linguistic Atlas Projects website, University of Georgia." href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/lamsas/info" target="_blank">LAMSAS</a></em>), <em>North Central States</em> (<em><a title="Link to the LANCS information page on the Linguistic Atlas Projects website, University of Georgia." href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/lancs/" target="_blank">LANCS</a></em>), <em>Pacific Northwest</em> (<em><a title="Link to the LAPNW information page on the Linguistic Atlas Projects website, University of Georgia." href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/lapnw/info" target="_blank">LAPNW</a></em>), <em>Gulf States</em> (<em><a title="Link to the LAGS information page on the Linguistic Atlas Projects website, University of Georgia." href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/lags/" target="_blank">LAGS</a></em>, directed by one of my all-time favorite people, <a title="Link goes to Lee Pederson's faculty page at Emory University. I was incredibly fortunate to have him as a member of my dissertation committee. He was and remains a wonderful mentor and a great friend. He's a great linguist and also one of the funniest people ever. " href="http://www.english.emory.edu/people/faculty/pederson.htm" target="_blank">Lee Pederson</a>), and other regional Atlas projects would follow.</p>
<p style="text-align:justify;"><a title="Link is to the abstract of Raven McDavid's obituary in the New York Times (October 24, 1984). It is amazing to me that this important and influential figure in American linguistics, director for 20 years of the Linguistic Atlas of North America, internationally renowned researcher, prolific writer and editor, does not have a Wikipedia page. For shame.  " href="http://www.nytimes.com/1984/10/24/obituaries/dr-raven-i-mcdavid-jr-editor-and-an-authority-in-linguistics.html" target="_blank">Raven I. McDavid, Jr.</a> (1911-84), then a graduate student at the University of Michigan, joined the Atlas as a fieldworker in 1940 and proceeded to conduct interviews of 278 <em>LAMSAS</em> participants, most of them in his native South Carolina. When Kurath retired in 1964, McDavid, by then a professor at the University of Chicago, assumed the directorship of <em>LAMSAS</em> and <em>LANCS. </em>Fieldwork continued on both projects through 1978, which was just around the time that a young doctoral student at Chicago, <a title="Link to William A. &quot;Dr. K&quot; Kretzschmar's page at the University of Georgia." href="http://www.english.uga.edu/cocoon/english/directory_detail~?user_id=1756" target="_blank">Bill Kretzschmar</a>, joined the project. When McDavid died in 1984, Kretzschmar, who had recently joined the faculty at the University of Georgia, was appointed to succeed him as project director.</p>
<p style="text-align:justify;">Kretzschmar brought the Atlas into the 21st century by <a title="The article linked here, &quot;Large-Scale Humanities Computing Projects,&quot; by Bill Kretzschmar, gives an excellent overview of the work of digitizing the Atlas with examples of how the data can be used. Includes screenshots of the kinds of maps and other visual representations of Atlas data that are now available online to researchers. (Digital Humanities 3:2, Spring 2009)" href="http://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/3/2/000038/000038.html" target="_blank">digitizing</a> substantial portions of <em>LAMSAS</em> data, including the linguistic data of speakers of <a title="Link to Multitree page on Sea Island Creole, including information about its historical development and its speakers.." href="http://multitree.org/codes/gul.html" target="_blank">Sea</a> <a title="Link to article: &quot;Gullah Culture in Danger of Fading Away&quot; by Dahleen Glanton, Chicago Tribune, June 8, 2001 (via National Geographic)." href="http://news.nationalgeographic.com/news/2001/06/0607_wiregullah.html" target="_blank">Island</a> <a title="Link to Wikipedia page for Creole language, with definitions and information about contact languages." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Creole_language" target="_blank">Creole</a>, or <a title="Link to &quot;The Gullah: Rice, Slavery, and the Sierra Leone-American Connection,&quot; by Joesph A. Opala, University of Sierra Leone (at the Gilder Lehrman Center for the Study of Slavery, Resistance, and Abolition, Yale University)." href="http://yale.edu/glc/gullah/index.htm" target="_blank">Gullah</a>, an <a title="Link to FAQs re. &quot;What Is an Endangered Language?&quot; by Anthony C. Woodbury, Linguistic Society of America." href="http://www.lsadc.org/info/ling-faqs-endanger.cfm" target="_blank">endangered</a> contact language spoken on islands off the coast of the southeastern United States, collected and transcribed by the legendary scholar and linguist <a title="Link to University of Chicago magazine alumni profile: &quot;Lorenzo Dow Turner, PhD ’26: A linguist who identified the African influences in the Gullah dialect.&quot;" href="http://magazine.uchicago.edu/1012/features/legacy.shtml" target="_blank">Lorenzo</a> <a title="Link to NYTimes article about a 2010 exhibition, “Word, Shout, Song: Lorenzo Dow Turner, Connecting Communities Through Language,” at the Smithsonian Anacostia Community Museum in Washington, D.C. " href="http://www.nytimes.com/2010/09/03/arts/design/03gullah.html" target="_blank">Turner</a> (1890-1972). Kretzschmar has also launched <a title="One example is the Roswell project, a community language project in Roswell, Georgia, in northern metro Atlanta. The link goes to the Roswell Voices page, where you can listen to speech samples of 15 Roswell participants. " href="http://www.visitroswellga.com/language-life-content.html" target="_blank">new</a> community language projects and continues to work on new ways to make more Linguistic Atlas data available online.</p>
<p style="text-align:center;">*          *          *          *          *</p>
<p style="text-align:justify;">It was 1989 when I first ventured into 317 Park Hall at the University of Georgia. I was looking for a professor I hadn&#8217;t met before whose name contained an astonishing six consecutive consonants. I was trying to put together a committee for my master&#8217;s thesis on how speaker gender is perceived to influence linguistic behavior. I had a thesis director and was now looking for a few other interesting linguistics professors to work with.</p>
<p style="text-align:justify;">The sign on the door of 317 read &#8220;Linguistic Atlas of the United States and Canada,&#8221; and when I peeked in, I saw a large room divided up into a maze of file cabinets and bookcases, loaded down with books, journals, folders, and box after box of what appeared to be (and were) reel-to-reel tapes. We sat in the middle of the room, surrounded by 60 years&#8217; worth of linguistic data in every imaginable format, although I had no idea at the time what it was. We talked about linguistics, my thesis idea, and whether he might consider serving on the committee. After about 20 minutes of conversation, Dr. Kretzschmar said, &#8220;I&#8217;ll do it.&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">The rest isn&#8217;t quite history. I finished my thesis and my master&#8217;s degree only after some fairly insane departmental drama that makes a lot more sense to me now, was completely horrifying at the time, and resulted in Dr. K&#8217;s having to take over as director of my thesis, which he did more graciously than I probably deserved and more competently than I had previously had reason to imagine possible since I had only my former director&#8217;s example to go on. When I wrote to him years later to tell him that I was planning to go back to school to pursue a PhD, Dr. K did not hesitate: &#8220;You should come back here,&#8221; his email said.</p>
<p style="text-align:justify;">In 1998, I returned to the University of Georgia to begin my doctoral work and start a job in 317 Park Hall. Thanks to Dr. K, I got a university-wide research fellowship that funded an editorial position with <em>LAMSAS</em>. My job was to compile and edit headnotes, train undergraduate researchers, and especially work on getting the data of <a title="Link to map with locations of African American speakers interviewed for LAMSAS, 1933-72. (University of Georgia)" href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/afam/map.png" target="_blank">African American</a> and <a title="Link to information about Gullah speakers interviewed for LAMSAS by Lorenzo Dow Turner in 1933. (University of Georgia)" href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/afam/gullah" target="_blank">Gullah</a> interviewees <a title="For an example of some of the fruit of that labor, follow this link to browse linguistic and demographic data at for 62 African American and Gullah speakers interviewed between 1933 and 1972. (LAMSAS, University of Georgia)" href="http://us.english.uga.edu/cgi-bin/lapsite.fcgi/afam/browse?clear=1" target="_blank">online</a>. This meant that I got to work with the handwritten field transcripts, the pages of phonetic transcriptions that the fieldworkers had made on the fly, documenting pronunciations, lexical variants, and grammatical forms as they interviewed <em>LAMSAS</em> participants. Lorenzo Turner&#8217;s were clear and beautiful, sometimes including notes about cultural customs and drawings of local plants; Raven McDavid&#8217;s were lightly pencilled and impossibly meticulous, sometimes nearly impossible to interpret, the phonetic symbols often marked up with diacritics to within inches of their lives, attesting to the slightest of pronunciation differences among speakers.</p>
<p style="text-align:center;">*          *          *          *          *</p>
<p style="text-align:justify;">I have never been a believer in destiny. It makes more sense to me to look back after the fact and see what patterns might have emerged as things more or less worked themselves out. And that might actually be part of what is appealing to me about the study of language, especially variation and change: the interesting designs you can see when you look back over things that happened over the history of a linguistic feature or of a language, the opportunity for interpretation, for the analytical and creative acts of developing a narrative to explain how whatever it is got that way. Unlike the <a title="Link to a brief outline of &quot;The Neogrammarian View,&quot; via Studying the History of English, Universität Duisburg-Essen." href="http://www.uni-due.de/SHE/HE_Neogrammarian.htm" target="_blank">Neogrammarians</a>, though, I don&#8217;t believe in a systematicity or regularity to the processes of change or the patterns of variation. I can understand the appeal of that idea &#8212; it has an almost spiritual awesomeness (in the traditional sense of the word) about it that is very compelling &#8212; but I just can&#8217;t believe that it really works that way. And even if it does, I imagine that the design, the system, will never be within human comprehension, although that isn&#8217;t a good enough reason to stop looking for it, if you believe it is there and can be found. But I like the idea of there not being one, or of it being so incomprehensible to us that there might as well not be one. That&#8217;s almost as good.</p>
<p style="text-align:justify;">Anyway, I don&#8217;t believe that I was destined to become a linguist. I’ve always been fascinated with the way people talk, the way words sound, and how we make meanings out of collections of sounds. In that respect, I always wanted to be a linguist. Even before I ever knew there was such a thing. But I could have always wanted to be any number of other things, too, and had a few things gone even just a little differently, this would be a completely different story. When I look back now, after the fact, over the patterns that are there now for me to interpret, to analyze, and to create a narrative to explain, I do see kind of a design, an irregular one, not a logical one, that zig-zags and curlicues between the work that has become so important to me and my first language variation research project.</p>
<p style="text-align:justify;">It was linguistic geography, a project in which &#8212; at age 7 &#8212; I attempted to determine Who Says What Where in classic Atlas fashion. And so now, in celebration of my 40 years as a linguist, I present that study here in print for the first time:</p>
<p style="text-align:center;"><strong>Miami Bathroom Announcements (1972)</strong></p>
<div id="attachment_796" class="wp-caption aligncenter" style="width: 306px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/scan0001.jpg"><img class="size-medium wp-image-796" title="miami72" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/scan0001.jpg?w=296&h=300" alt="" width="296" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">The author on a break from linguistic fieldwork (Miami 1972).</p></div>
<p style="text-align:justify;">When I was in second grade, a family from New Jersey moved into my neighborhood in South Miami. I noticed a lot of differences in the ways that they talked from what I was used to hearing, but I was particularly taken aback by their bathroom announcements, that is, what they said when they were going to use the restroom. The main feature I noticed was that while I was used to speakers focusing more on the <em>going, </em>the members of this family included disturbing information about what they were going to do when they got there. This startled and perplexed me.</p>
<p style="text-align:justify;">So I started paying attention to what people said when they said they were &#8220;going to the bathroom.&#8221; I listened to friends, family members, strangers I was lucky enough to overhear (I had to try to guess where they came from). I had family members in New Jersey, too, so I also got to listen to how my cousins talked when I was with them. I wrote down what I heard on a chart I kept in my notebook for school, keeping track of who said what where. This project went on for months. I discussed it with no one.</p>
<p style="text-align:justify;">In the table below, I reconstruct my findings to the best of my recollection. You will probably need to click to enlarge it in order to see it clearly. I make no claims as to the validity of the study&#8217;s methodology or findings.</p>
<div id="attachment_790" class="wp-caption aligncenter" style="width: 482px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/miami1.jpg"><img class=" wp-image-790    " title="Miami" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/miami1.jpg?w=472&h=306" alt="" width="472" height="306" /></a><p class="wp-caption-text">Miami Bathroom Announcements (1972)</p></div>
<div>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">All images in this post are in the public domain, except for the Miami Bathroom Announcements data chart, which is my original work, and the photo of me, for which I own the copyright. Neither may be used without permission.</p>
<div></div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/747/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/747/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/747/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/747/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/747/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/747/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/747/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/747/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/747/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/747/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/747/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/747/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/747/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/747/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=747&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2012/01/10/miami/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/atlas_public.jpg?w=205" medium="image">
			<media:title type="html">Atlas, by Lee Lawrie</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/wenke_alt-al1.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Wenker map</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/jg_chart.jpg?w=240" medium="image">
			<media:title type="html">Gilliéron-Edmont_chart</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/scan0001.jpg?w=296" medium="image">
			<media:title type="html">miami72</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2012/01/miami1.jpg?w=1024" medium="image">
			<media:title type="html">Miami</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Let them eat metaphors, Part 2</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/28/metaphors2/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/28/metaphors2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 04:35:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[August Schleicher]]></category>
		<category><![CDATA[language relatedness]]></category>
		<category><![CDATA[Neogrammarians]]></category>
		<category><![CDATA[philology]]></category>
		<category><![CDATA[prehistory of English]]></category>
		<category><![CDATA[Rasmus Rask]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=617</guid>
		<description><![CDATA[Let them eat metaphors, Part 2: Darwin and Schleicher sitting in a tree  In my previous post, I wrote about coming to terms with the metaphorical nature of Proto-Indo-European (PIE), a language that may or may not ever have existed as an actual language spoken by actual people at an actual moment in time but [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=617&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>Let them eat metaphors, Part 2:<br />
Darwin and Schleicher sitting in a tree </strong></p>
<div id="attachment_691" class="wp-caption aligncenter" style="width: 186px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/darwin_tree-1837.png"><img class="size-medium wp-image-691" title="Darwin_tree-1837" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/darwin_tree-1837.png?w=176&h=300" alt="" width="176" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Darwin&#8217;s &#8220;I think&#8221; tree (1837)</p></div>
<p style="text-align:justify;">In my <a title="Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/">previous post</a>, I wrote about coming to terms with the metaphorical nature of Proto-Indo-European (PIE), a language that may or may not ever have existed as an actual language spoken by actual people at an actual moment in time but that is posited to be the common ancestor of most of the languages of Europe and many in western and central Asia. To recap, the gist of <a title="Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/">that post</a> is that the Indo-European (IE) hypothesis <a title="For more on largeness and multitudosity, although not in relation to the I-E hypothesis, see my post of September 19, 2011: So Appropriate to Our America" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/09/19/our-america/">is large and contains multitudes</a> and that the options seem to be to accept the astonishing inexactness of the metaphors or submit to the paralyzing mind-blowingness of what we use them to try to explain. I also suggested that the latter option could be inconvenient if you&#8217;re trying to discuss historical linguistics and language relatedness in a class that meets for an hour and fifty minutes twice a week.</p>
<p style="text-align:justify;">Anyway, continuing on the topic of the metaphors that we use to try to create some kind of manageable order out of the chaos that is the story of human language and how it got this way, we turn now to a fellow name of <a title="Link to Wikipedia page for August Schleicher." href="http://en.wikipedia.org/wiki/August_Schleicher" target="_blank">August Schleicher</a> (1821-1868), a German linguist by training and profession who specialized in classical and Slavic languages. Schleicher, who may have had some of the same concerns that I have about how we can possibly even try to conceptualize an unattested 5,000 to 7,000-year-old super-ancestor <em>Ur</em>-language that might not even have actually existed, decided that it was time someone got around to the task of trying to reconstruct Proto-Indo-European. That means recreating (creating?) more or less an entire language &#8212; vocabulary, phonology, grammar &#8212; by working <a title="See &quot;Everything You Ever Wanted to Know about Proto-Indo-European (and the Comparative Method) but Were Afraid to Ask,&quot; by Kathleen Hubbard (University of California at San Diego), linked here." href="http://www.utexas.edu/depts/classics/documents/PIE.html" target="_blank">backwards from existing linguistic data</a> found in the oldest surviving texts in languages believed to be descended from PIE.</p>
<p style="text-align:justify;">Despite the seeming complete and utter impossibility of such a task, Schleicher actually did it. I can&#8217;t believe no one tried to talk him out of it (&#8220;Gus, <em>dude</em>, that is <em>völlig bekloppt</em>!&#8221;), or if anyone did try, that he resisted and did it anyway. And he did it. <a title="Link to full text of English translation of Schleicher's 1861 Compendium of the Comparative Grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek and Latin Languages, in which he published his reconstruction of PIE. (Trans. Herbert Bendall, 1874). Via the Internet Archive. " href="http://www.archive.org/details/acompendiumcomp02schlgoog" target="_blank">He actually reconstructed Proto-Indo-European</a>, a language that left no direct evidence, if it had ever even really existed, and if it had existed, it had been dead for something to the tune of 5,000 years. Let that sink in for a minute. And if you&#8217;re not blown away at the thought of the kind of brain Herr Doktor Schleicher must have had to pull this off, go back and read my <a title="Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/" target="_blank">previous post</a>, especially the parts about using the <a title="Link to &quot;Everything you ever wanted to know about Proto-Indo-European (and the comparative method), but were afraid to ask!&quot; by Kathleen Hubbard, UC San Diego. " href="http://www.utexas.edu/depts/classics/documents/PIE.html" target="_blank">comparative method</a> for reconstructing languages with no living speakers and no direct textual evidence. It&#8217;s important to me that everyone understand that this was a feat of extraordinary intellectual bad-assery. (That it was also a feat of extraordinary nuttiness is not necessarily beside the point.)</p>
<p style="text-align:justify;">Anyway, in 1861, Schleicher published his reconstruction of PIE in a book called <em><a title="Link to full text of Schleicher's Compendium der vergleichenden grammatik der indogermanischen sprachen (1861), at the Internet Archive. In German." href="http://www.archive.org/details/compendiumderve06schlgoog" target="_blank">Compendium der Vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen</a></em>, known in English (and <a title="Link to full text of Schleicher's A compendium of the comparative grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek and Latin languages, trans. Herbert Bendall (1874), at the Internet Archive. In English. " href="http://www.archive.org/details/acompendiumcomp02schlgoog" target="_blank">available in translation here</a>) as <em><a title="Link to full text of Schleicher's A compendium of the comparative grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek and Latin languages, trans. Herbert Bendall (1874), at the Internet Archive. In English. " href="http://www.archive.org/details/acompendiumcomp02schlgoog" target="_blank">A Compendium of the Comparative Grammar of the Indo-European Languages</a>. </em>Revisions and reissues appeared well into the 1870s, although Schleicher himself died in 1868 at age 47.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;What does all this have to do with metaphors?&#8221; you might be thinking. Everything. It has everything to do with metaphors. For one thing, even as Schleicher published his reconstruction of a 5- to 7,000-year-old dead language that might not have existed in the first place, he also made it clear that he knew all along that he was dealing in metaphors, and particularly in a big PIE-shaped metaphor, one that made it possible for him to reconstruct what was quite possibly a mythical language. &#8220;A form traced back to the sound-grade of the Indo-European original language, we call a fundamental form,&#8221; <a title="Winifred P. Lehmann's article on Schleicher, linked here, is the source for this quotation. (Linguistics Research Center, University of Texas at Austin)" href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/read08.html" target="_blank">he wrote</a> in his extremely compendious <em><a title="Link to full text of Schleicher's A compendium of the comparative grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek and Latin languages, trans. Herbert Bendall (1874), at the Internet Archive. In English. " href="http://www.archive.org/details/acompendiumcomp02schlgoog" target="_blank">Compendium</a></em> in 1861, although of course he actually wrote it in German. &#8221;When we bring forward these fundamental forms, we do not assert that they really were once in existence.&#8221; I mean, duh.</p>
<p style="text-align:justify;">But that&#8217;s not all. As if the actual reconstruction of a possibly metaphorical language is not enough to guarantee Schleicher&#8217;s place in history, or at least his place in historical linguistics, or at least in the history of metaphors to explain historical linguistics, there is also this: August Schleicher generated some of the most influential and enduring metaphors to which we have recourse today for making sense of the development of human language over time, including the single most influential and enduring metaphor of all: the phylogenetic tree for mapping language descent and relatedness. (That his tree metaphor has been <a title="In the article linked here, Lehmann notes that Schleicher's family tree model &quot;is held to be superseded by other interpretations of language spread and interrelationships,&quot; but that &quot;In part Schleicher seems supplanted because so many of his ideas were taken over by his successors.&quot; (Linguistics Research Center, University of Texas at Austin)" href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/read08.html" target="_blank">criticized</a> and <a title="Link goes to Schleicher protege (and total ingrate) Johannes Schmidt's Die verwantschaftsverhältnisse der indogermanischen sprachen (1872), in which Schmidt explains language relatedness according to a wave model (wellentheorie), which posits that linguistic innovations occur first at a single point and then diffuse outward over time in gradually weakening concentric circles. I like this model for thinking about language variation, but it never really displaced Schleicher's tree model for relatedness. (In German at the Internet Archive.)   " href="http://www.archive.org/details/dieverwantschaf04schmgoog" target="_blank">challenged</a> from practically day one and continues to be qualified to within inches of its life even today ought to take nothing away from the fact that it is actually <em>still used today</em>.) This was and still is the <a title="Link goes to the Wikipedia page on the family tree model for mapping language relatedness." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tree_model" target="_blank"><em>family tree</em> theory</a>, which Schleicher devised to explain relationships among languages and thereby to classify them, although he actually called it <em>Stammbaumtheorie</em>, which is German for &#8216;family tree theory&#8217; (sort of), because he was, you know, German.</p>
<p style="text-align:justify;">According to <a title="See &quot;The Linguistic Creation of Man: Charles Darwin, August Schleicher, Ernst Haeckel, and the Missing Link in Nineteenth-Century Evolutionary Theory&quot; (Stanford UP, 2002), by Robert J. Richards. In Experimenting in Tongues: Studies in Science and Language, ed. Matthias Dörries. Link goes to preview on GoogleBooks." href="http://books.google.com/books?id=1O_Z2YL4zz4C&amp;printsec=frontcover#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">Richards</a> (2002: 34), Schleicher &#8221;suggested (but did not yet graphically illustrate) that the developmental history of the European languages could best be portrayed in a <em>Stammbaum</em>, a stem-tree or developmental tree” as early as 1850. His first “graphic representation of a <em>Stammbaum</em>&#8221; appeared in two publications in 1853. Unfortunately, neither of the two 1853 articles in which Schleicher&#8217;s proto-tree proto-drawings (see what I did there?) first appeared is readily available, so I had no choice but to copy &#8212; as in reproduce by trying to draw it myself &#8212; an image of one of them that is conveniently reprinted in Richards&#8217;s article, which is itself actually Printed in a Book that is Protected by Copyright. Even though Schleicher&#8217;s original work is of course in the public domain, reprinting it in a book in 2002 might give a publisher a sense that they are entitled to righteous indignation as well as legal recourse were someone to, say, scan the image and put it on the internet. Hence my original interpretation.</p>
<p style="text-align:justify;">(Disclaimer: I&#8217;m pretty sure Schleicher&#8217;s original drawings were not done with a red Sharpie, so please forgive this gauche anachronism, not to mention the obvious lack of artistic talent and aesthetic value. I think it does kind of look like Schleicher&#8217;s earliest trees, though, or enough so you get the idea.)</p>
<div id="attachment_696" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_1853.jpg"><img class="size-medium wp-image-696" title="schleicher_1853" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_1853.jpg?w=300&h=288" alt="" width="300" height="288" /></a><p class="wp-caption-text">My attempt to reproduce 1853 Schleicher proto-tree</p></div>
<p style="text-align:justify;">By 1860, Schleicher “had begun to use <em>Stämmbaume </em>rather frequently to illustrate language descent,” according to Richards (34). And his designs get more sophisticated as well in the 1860s, meaning that he seems to have used a ruler this time, as you can see in the illustrations below, which appeared in the extremely compendious <em>Compendium</em>, in the original <a title="Link to full text of Schleicher's Compendium der vergleichenden grammatik der indogermanischen sprachen (1861), at the Internet Archive. In German." href="http://www.archive.org/details/compendiumderve06schlgoog" target="_blank">German version</a> (1861) and the <a title="Link to full text of Schleicher's A compendium of the comparative grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek and Latin languages, trans. Herbert Bendall (1874), at the Internet Archive. In English. " href="http://www.archive.org/details/acompendiumcomp02schlgoog" target="_blank">English translation</a> (1874), respectively.</p>
<div id="attachment_697" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_tree-1861-ger.jpg"><img class="size-medium wp-image-697" title="schleicher_tree-1861-ger" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_tree-1861-ger.jpg?w=300&h=184" alt="" width="300" height="184" /></a><p class="wp-caption-text">Schleicher&#8217;s tree in 1861</p></div>
<div id="attachment_698" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_tree-english.jpg"><img class="size-medium wp-image-698" title="schleicher_tree-English" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_tree-english.jpg?w=300&h=165" alt="" width="300" height="165" /></a><p class="wp-caption-text">English translation by Herbert Bendall, 1874</p></div>
<p style="text-align:justify;">Schleicher&#8217;s family-tree theory includes two key hypotheses, and both are pretty <a title="Link to Suzanne Kemmer's page on the Preface to &quot;Morphological Investigations in the Sphere of the Indo-European Languages, vol. I,&quot; also known as the &quot;Neogrammarian Manifesto&quot; (1878), by Hermann Osthoff and Karl Brugmann. (Rice University)" href="http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Found/ostbrugessay.html" target="_blank">Neogrammarian</a> (as in kind of obsessed with the idea that language change, particularly sound change, is regular, systematic, and predictable). He is not technically identified with that movement, although there is no question but that he <a title="Johannes Schmidt, who proposed the wave model that challenged Schleicher's family tree model, had been Schleicher's student at the University of Jena. Schmidt's Wikipedia page is linked here." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Johannes_Schmidt_(linguist)" target="_blank">influenced its proponents</a>. Anyway, the first was the <em>regularity hypothesis</em>, which <a title="Link goes to Pétur Knútsson's page on the Neogrammarian approach to language change and relatedness. (University of Iceland)" href="http://notendur.hi.is/peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html" target="_blank">assumed that speech sounds change in systematic (regular, predictable) ways</a>, as <a title="For more information about Rasmus Rask, see my earlier post, Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/" target="_blank">Rasmus Rask</a> had originally suggested. (There&#8217;s more about Rask in the <a title="Let them eat metaphors, Part 1" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/" target="_blank">previous post</a>.) The second hypothesis was the <em>relatedness hypothesis: </em>Because of this (assumed) regularity, sound similarities among particular languages were therefore likely to be the products (and evidence) of family relationships (<a title="Link to &quot;Curious Parallels and Curious Connections—Phylogenetic Thinking in Biology and Historical Linguistics&quot; (2004), by Quentin D. Atkinson and Russell D. Gray, in the journal Systematic Biology. The article looks at shared methodologies in the fields of evolutionary biology and historical linguistics. " href="http://sysbio.oxfordjournals.org/content/54/4/513.full" target="_blank">genetic relationships, to use another biological metaphor</a>) among those languages. This was pretty innovative thinking, and the best part is that had Schleicher not had an actual life outside his work at the university (now <em>there&#8217;s</em> an idea), he might never have come up with any of it.</p>
<p style="text-align:justify;">In addition to his completely understandable passion for linguistics, Schleicher was also an enthusiastic gardener and avid reader of scientific literature on the topic. In an <a title="Link to full text of “Darwinian Theory and the Science of Language” (1869), English translation of Schleicher's “Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft” (1863), at the Internet Archive. " href="http://www.archive.org/details/darwinismtestedb69schl" target="_blank">1863 essay</a>, “Darwinian Theory and the Science of Language&#8221; (which is essentially an open letter to his close friend and colleague at the University of Jena, the zoologist <a title="Link goes to &quot;Love, Death and Darwinism,&quot; by Sander Gliboff, a review in American Scientist of The Tragic Sense of Life: Ernst Haeckel and the Struggle over Evolutionary Thought, by Robert J. Richards (UP of Chicago, 2008). The review offers a good intro to Haeckel." href="http://www.americanscientist.org/bookshelf/pub/love-death-and-darwinism" target="_blank">Ernst Haeckel</a>), Schleicher outlines his thoughts in response to Darwin&#8217;s <em><a title="Full text of Darwin's Origin of Species (1859) linked here, via Bartleby." href="http://www.bartleby.com/11/" target="_blank">On the Origin of Species</a></em> (1859), which Haeckel recommended to him when it was translated into German in 1860. Schleicher notes in the essay that Haeckel had recommended Darwin&#8217;s book to him because he thought it would appeal to his linguist friend&#8217;s love of gardening (which is translated adorably in the <a title="English translation linked here. (Internet Archive)" href="http://www.archive.org/details/darwinismtestedb69schl" target="_blank">English version</a> of the essay as “botanizing&#8221;), but he writes that upon reading it, the British naturalist&#8217;s “views and theory struck me in a much higher degree, when I applied them to the science of language.&#8221;</p>
<p style="text-align:justify;">As he explains in <a title="Link to full text of “Darwinian Theory and the Science of Language” (1869), English translation of Schleicher's “Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft” (1863), at the Internet Archive. " href="http://www.archive.org/details/darwinismtestedb69schl" target="_blank">the essay</a>, by this point in his career, Schleicher had come to conceptualize languages in the context of the natural sciences, about which he read avidly and which developments he had followed with great interest for most of his life. In the essay, he maintains that human languages are essentially living organisms that are born, grow into maturity, and eventually die. This is a reasonable enough metaphor, even a pretty good one, but interestingly, and despite the apparent predisposition for metaphor that his reconstruction of PIE and invention of the <em>Stammbaumtheorie</em> might indicate, Schleicher does not appear to treat the language-as-organism metaphor as, you know, metaphorical. He had once suggested as much, in a book he published in 1853, <a title="Link to full text of Schleicher's 1853 book Die Sprachen Europas in systematischer Uebersicht (The languages of Europe in systematic perspective), via Google Books. In German; no English translation available." href="http://books.google.com/books?id=ypAFAAAAQAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank"><em>Die Sprachen Europas in systematischer Uebersicht</em></a> (<em>The Languages of Europe in Systematic Perspective</em>), but by 1863, he was no longer saying merely that languages are <em>like </em>living organisms but rather that languages actually share biological characteristics with plants and animals, at least in the evolutionary sense.</p>
<p style="text-align:justify;">Lest readers misunderstand this, he assures them that he does not mean to limit his claim for the biological, evolutionary nature of language to what was then becoming a fairly uncontroversial application of language development in the context of human <em>physiological</em> evolution (i.e. the role that evolution plays in the development of the physical apparatus that human beings use to produce speech). He takes a much more radical position than that, one that classifies language itself as living organism and proposes classifying all of human life according to its linguistic systems:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">I do not here exclusively refer to a physiological investigation of the various sounds of speech, a study which has made considerable progress of late, but also to the observation and application of linguistic varieties in their significance for the natural history of man. What if those linguistic varieties were to form the basis of a natural system concerning the unique genus <em>homo</em>? Is not the history of the formation and progress of speech the main aspect of that of the development of mankind? This much is certain, that a knowledge of linguistic relationship is absolutely requisite for anybody who wishes to obtain sound notions about the nature and being of man. (&#8220;<a title="Link to full text of “Darwinian Theory and the Science of Language” (1869), English translation of Schleicher's “Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft” (1863), at the Internet Archive. " href="http://www.archive.org/details/darwinismtestedb69schl" target="_blank">Darwinian Theory</a>,&#8221; 15)</p>
<p style="text-align:justify;">A few pages later, he takes the claim of language-as-organism even farther:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">Languages are organisms of nature; they have never been directed by the will of man; they rose, and developed themselves according to definite laws; they grew old, and died out. They, too, are subject to that series of phenomena which we embrace under the name of “life.” The science of language is consequently a natural science; its method is generally altogether the same as that of any other natural science. (&#8220;<a title="Link to full text of “Darwinian Theory and the Science of Language” (1869), English translation of Schleicher's “Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft” (1863), at the Internet Archive. " href="http://www.archive.org/details/darwinismtestedb69schl" target="_blank">Darwinian Theory</a>,&#8221; 20-21.)</p>
<p style="text-align:justify;">Richards (2002: 47) maintains that Schleicher and Darwin, who corresponded, were mutually influential and that Schleicher&#8217;s tree designs impressed the naturalist, who cited Schleicher in <em><a title="Link to full text of The Descent of Man, by Charles Darwin (1871), at the Internet Archive." href="http://www.archive.org/details/descentmanandse04darwgoog" target="_blank">The Descent of Man</a> </em>(1871: 56) as a source for his exposition on the &#8220;origin of articulate language.&#8221; However, it turned out that Schleicher&#8217;s position, that &#8221;The rules now, which Darwin lays down with regard to the species of animals and plants, are equally applicable to the organisms of languages&#8221; (Schleicher 1863: 30), which he seems to have meant literally, did not prove to be very persuasive to other historical linguists, although it has enjoyed some considerable success as &#8212; you guessed it &#8212; a metaphor.</p>
<p style="text-align:justify;">So here we still are, <a title="And we aren't the only ones. Ursprache was the winning word in the 2006 Scripps National Spelling Bee. New York Times story, &quot;For New Jersey 8th Grader, 'Ursprache' Means Fame,&quot; by Jill Capuzzo (June 3, 2006), linked here." href="http://www.nytimes.com/2006/06/03/nyregion/03bee.html" target="_blank">still talking about</a> the Indo-European hypothesis, and still using Schleicher&#8217;s models of language relatedness and descendancy, still applying the language-as-organism metaphor and the family-tree model as ways of conceptualizing the otherwise unimaginable. Like Indo-European languages themselves, Schleicher&#8217;s metaphors, the ones he intended as metaphors as well as the ones that just turned out to work better that way, have ended up having pretty serious staying power. And despite its <a title="As noted in the article linked here, Lehmann comments on some of the problems with Schleicher's approach but notes that &quot;is held to be superseded by other interpretations of language spread and interrelationships...[i]n part...because so many of his ideas were taken over by his successors.&quot; (Linguistics Research Center, University of Texas at Austin)" href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/read08.html" target="_blank">limitations and imperfections</a> (it is not well suited to account for internal variation and contact between the branches that represent sub-families, for example) the central symbol of all his metaphors &#8212; the tree &#8212; has thrived beyond what even the dedicated botanizer-linguist could ever have hoped or imagined.</p>
<p style="text-align:justify;">You want to see some evidence of that? Click <a title="Link to Google Images search results for 'Indo European language tree'." href="http://www.google.com/search?tbm=isch&amp;hl=en&amp;source=hp&amp;biw=1280&amp;bih=679&amp;q=indo+european+language+tree&amp;gbv=2&amp;oq=indo+e&amp;aq=0&amp;aqi=g10&amp;aql=1&amp;gs_sm=c&amp;gs_upl=1811l4738l0l6682l6l6l0l0l0l0l298l1035l0.3.2l5l0" target="_blank">here</a> to see a selection of the infinite visual representations of the Indo-European language family, <em>all</em> of which are in the debt of one August Schleicher.</p>
<div id="attachment_727" class="wp-caption aligncenter" style="width: 184px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_1869.jpg"><img class="size-medium wp-image-727 " title="Schleicher_1869" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_1869.jpg?w=174&h=210" alt="" width="174" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">August Schleicher</p></div>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">All images in this post are in the public domain, except for my rendition of Schleicher&#8217;s 1853 proto-tree, which is my original, um, artwork(-ish).</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/617/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/617/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/617/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/617/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/617/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/617/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/617/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/617/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/617/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/617/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/617/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/617/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/617/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/617/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=617&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/28/metaphors2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/darwin_tree-1837.png?w=176" medium="image">
			<media:title type="html">Darwin_tree-1837</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_1853.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">schleicher_1853</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_tree-1861-ger.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">schleicher_tree-1861-ger</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_tree-english.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">schleicher_tree-English</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/schleicher_1869.jpg?w=248" medium="image">
			<media:title type="html">Schleicher_1869</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Let them eat metaphors, Part 1</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2011 03:41:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[prehistory of English]]></category>
		<category><![CDATA[language relatedness]]></category>
		<category><![CDATA[history of English]]></category>
		<category><![CDATA[Germanic languages]]></category>
		<category><![CDATA[English is not descended from Latin]]></category>
		<category><![CDATA[philology]]></category>
		<category><![CDATA[Neogrammarians]]></category>
		<category><![CDATA[Franz Bopp]]></category>
		<category><![CDATA[Rasmus Rask]]></category>
		<category><![CDATA[Jacob Grimm]]></category>
		<category><![CDATA[Karl Verner]]></category>
		<category><![CDATA[Sir William Jones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=533</guid>
		<description><![CDATA[Let them eat metaphors, Part 1: Order from Chaos and the Indo-European Hypothesis Over the past few weeks, we’ve been exploring the idea of language relatedness in my English 3720 class, the topic of which is the history of the English language. I have been teaching this course once or twice a year for the [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=533&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>Let them eat metaphors, Part 1: </strong><br />
<strong>Order from Chaos a</strong><strong>nd the Indo-European Hypothesis</strong></p>
<p style="text-align:justify;">Over the past few weeks, we’ve been exploring the idea of language relatedness in my <a title="Link to English 3720 course description." href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/3720-2/" target="_blank">English 3720</a> class, the topic of which is the history of the English language. I have been teaching this course once or twice a year for the past seven years, and one thing strikes me every time, especially at this point in the semester: the nature of the metaphors we use to talk about language, especially (although not exclusively) in the context of historical linguistic development and language relatedness.</p>
<p style="text-align:justify;">An English guy named <a title="William Jones's &quot;Third Anniversary Discourse, On the Hindus&quot; (1786). From A Reader in Nineteenth Century Historical Indo-European Linguistics, by Winfred P. Lehmann (Linguistics Research Center, University of Texas at Austin) " href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/read01.html" target="_blank">William Jones</a> (1746-1794) usually gets the credit for suggesting that similarities among languages in Europe and in western and central Asia – <a title="Omniglot's Sanskrit page" href="http://www.omniglot.com/writing/sanskrit.htm" target="_blank">Sanskrit</a>, <a title="Brian D. Joseph's Ancient Greek page (Ohio State University)" href="http://www.ling.ohio-state.edu/~bjoseph/articles/gancient.htm" target="_blank">ancient Greek</a>, and <a title="Omniglot's Latin info page" href="http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm" target="_blank">Latin</a> were Jones’s particular interests – could be explained by a common linguistic ancestor. As the story generally goes, Jones, who spent much of his professional life in India as a supreme court justice, presented the common-ancestor hypothesis at a 1786 meeting of the <a title="Website of the Asiatic Society, which is still around today." href="http://asiaticsocietycal.com/" target="_blank">Asiatic Society</a>, a scholarly society that he founded in 1784. The theory has since become known as the <a title="Jonathan Slocum's page, &quot;Indo-European Languages: Evolution and Locale Maps,&quot; breaks it down. (Linguistics Resource Center, University of Texas at Austin) " href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/general/IE.html" target="_blank">Indo-European (IE) hypothesis</a> and the posited common-ancestor language as Proto-Indo-European (PIE), although Jones’s role in the development of the Indo-European hypothesis is <a title="See, for instance, Lyle Campbell's article, &quot;Why Sir William Jones got it all Wrong, or Jones’ Role in how to Establish Language Families,&quot; available at Campbell's website, linked here (University of Utah)." href="http://www.hum.utah.edu/linguistics/Faculty/oldFacultyPages/campbell/research.html" target="_blank">not universally accepted</a> and has been <a title="Follow this link to read Bill Poser's take, posted on Language Log." href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=489" target="_blank">disputed</a> by some scholars.</p>
<div id="attachment_624" class="wp-caption aligncenter" style="width: 229px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/sir_william_jones_by_william_evans_1804.jpg"><img class="size-medium wp-image-624" title="Sir William Jones" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/sir_william_jones_by_william_evans_1804.jpg?w=219&h=300" alt="" width="219" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Sir William &#8220;Jonesy&#8221; Jones</p></div>
<p style="text-align:justify;">Researchers find evidence for the relatedness of the <a title="The KryssTal page on the Indo-European Family of Languages lists them and is linked here." href="http://www.krysstal.com/langfams_indoeuro.html" target="_blank">various Proto-Indo-European descendant languages</a> by exploring <a title="Click here to see some Indo-European cognates on David Sprunger's Indo-European Features page. (Concordia College)  " href="http://www.cord.edu/faculty/sprunger/e315/iecognate.htm" target="_blank">words common among them</a> and by comparing other structural features, namely phonology (pronunciation) and grammar (how it all fits together to make meaning and sense). They do this by <a title="See &quot;Everything You Ever Wanted to Know about Proto-Indo-European (and the Comparative Method) but Were Afraid to Ask,&quot; by Kathleen Hubbard (University of California at San Diego), linked here." href="http://www.utexas.edu/depts/classics/documents/PIE.html" target="_blank">working backwards from existing linguistic data</a> in the form of surviving texts in PIE descendant languages. Some of these texts are quite old but none date anywhere near as far back as PIE, which according to <a title="Link to &quot;Language Development: The Indo-Europeans,&quot; which runs down several theories about who might have spoken PIE, as well as when and where it may have been spoken, at the Human Journey, a project of the Institute for the Study of Human Knowledge." href="http://www.humanjourney.us/indoEurope.html" target="_blank">various</a><a title="Link to &quot;Indo-European Origins and Geography,&quot; which considers archaeological, linguistic, and geographic data to analyze various IE origin theories. (Science on the Web)" href="http://indo-european-migrations.scienceontheweb.net/indo_european_origins_and_geography.html" target="_blank"> theories</a> would have been spoken from around 5,000 to 7,000 years ago. There are no surviving PIE speakers, and they left no written records themselves, hence the need to work backwards from the oldest surviving texts in languages believed to be related to PIE try to reconstruct what PIE itself might have been like. The phonologies – speech-sound systems – of languages that no one speaks anymore (and that no one has spoken in hundreds of years) have to be theorized on the basis of orthography, i.e. the <a title="Check out Omniglot's pages on Writing Systems and Languages of the World, linked here." href="http://www.omniglot.com/index.htm" target="_blank">writing systems</a> of the descendant languages. This can actually work pretty well for languages with alphabetic writing systems that function effectively as visual representations of sound. This is not the case for present-day English, which is well known for the <a title="&quot;Spelling and Standardization in English: Historical Overview,&quot; by Suzanne Kemmer, Rice University, provides a good rundown of the evolution of English spelling and is linked here.  " href="http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Histengl/spelling.html" target="_blank">nonphonetic spelling system</a> it has developed over the past several hundred years. (More about this <a title="Link to Wikipedia page on the comparative method in historical linguistics." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_method" target="_blank">comparative method</a> below.)</p>
<p style="text-align:justify;">In the 19th century, research in historical linguistics took a Germanic turn (in several senses) when German and Scandinavian philologists took up the topic of language relatedness. The interest of German(ic) linguists in the Indo-European hypothesis was a lucky turn for anyone who might have been hoping for a lot of new knowledge about the English language because these fellows had a tendency, not surprisingly, to focus on Germanic languages, of which English – as <a title="Link to my post of August 12, 2011, &quot;Rome in Charge: Some Thoughts on the Roman Occupation of Britain,&quot; in which I note that English is a Germanic language and not descended from Latin." href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/12/rome/" target="_blank">I think I might have mentioned in a previous post</a> – is one.</p>
<p style="text-align:justify;">The awesomely named <a title="Link to Franz Bopp's Wikipedia page." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Franz_Bopp" target="_blank">Franz Bopp</a> (1791-1867), a German linguist, further developed the Indo-European hypothesis by considering Indo-Iranian (Persian) and Germanic languages along with Sanskrit, Greek, and Latin in an 1816 monograph that may or may not have been as long as its title, which was <em><a title="Full text of Bopp's Über das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der Griechischen, Lateinischen, Persischen und Germanischen Sprache (1816), in German, via the Internet Archive. You're welcome." href="http://www.archive.org/details/uberdasconjugat00boppgoog" target="_blank">Über das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der Griechischen, Lateinischen, Persischen und Germanischen Sprache</a></em> (“<em><a title="Sadly, I can't find an English translation online of On the Conjugation System of Sanskrit, so instead, please enjoy the full text of the English translation (1856) of Bopp's Comparative Grammar of the Sanskrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Old Slavonic, Gothic, German, and Slavonic Languages (1833-52), linked here (Internet Archive)." href="http://www.archive.org/stream/acomparativegra02wilsgoog/acomparativegra02wilsgoog_djvu.txt" target="_blank">On the Conjugation System of Sanskrit in Comparison with that of Greek, Latin, Persian, and Germanic</a></em>”).</p>
<div id="attachment_625" class="wp-caption aligncenter" style="width: 181px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/franz_bopp.jpg"><img class="size-full wp-image-625" title="Franz Bopp" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/franz_bopp.jpg?w=500" alt=""   /></a><p class="wp-caption-text">Franz &#8220;Big Bopper&#8221; Bopp</p></div>
<p style="text-align:justify;"><a title="Link to Rasmus Rask's Wikipedia page." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rasmus_Christian_Rask" target="_blank">Rasmus Rask</a> (1787-1832), a Danish brainiac and polyglot (although ‘polyglot’ isn&#8217;t really a strong enough word for a guy who was proficient in over 20 languages and by some accounts had a working knowledge of as many as 50), was instrumental in advancing and legitimizing the <a title="Link to the Encyclopedia Brittanica page on the comparative method." href="http://www.britannica.com/EBchecked/topic/342418/linguistics/35114/The-comparative-method?anchor=ref411899" target="_blank">comparative method</a> for analyzing the historical development of languages, determining ancestry and relatedness, and reconstructing old languages with little or no primary-source data, advocating an approach that assumes that language change, particularly sound change, is regular and systematic. His work anticipated as well as influenced the thinking of a number of <a title="Link to the Wikipedia page on the Neogrammarian linguists." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Neogrammarian" target="_blank">influential linguists, mostly German, who came along later in the 19th century</a> and who were known as <a title="Link to Suzanne Kemmer's page on the Preface to &quot;Morphological Investigations in the Sphere of the Indo-European Languages, vol. I,&quot; also known as the &quot;Neogrammarian Manifesto&quot; (1878), by Hermann Osthoff and Karl Brugmann. (Rice University)" href="http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Found/ostbrugessay.html" target="_blank">the Neogrammarians</a>. More on them later.</p>
<p style="text-align:justify;">Rask published his first book, <em><a title="Link to full text (in Danish) of Rask's Vejledning til det Islandske eller gamle Nordiske sprog (1811), at GoogleBooks." href="http://books.google.com/books?id=hO8IAAAAQAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">Introduction to the Grammar of the Icelandic and other Ancient Northern Languages</a> </em>(1811), at age 23 and wrote at least a dozen more during a short life that ended about a week before his 45th birthday. He wrote on a wide variety of linguistic and literary topics, especially on Germanic languages like <a title="Full text of A Grammar of the Anglo-Saxon Tongue, with a Praxis, by Rasmus Rask (1830), at the Internet Archive." href="http://www.archive.org/details/grammarofanglosa00raskuoft" target="_blank">Old English</a>, <a title="Link to GoogleBooks page for Rask's Engelsk Formlære, udarbejdet efter en ny Plan (A New Plan for English Morphology, 1832), no full text available online. " href="http://books.google.com/books?id=IG1FQwAACAAJ&amp;dq=editions:wr0J8TPh9F8C&amp;hl=en&amp;ei=9LSPTq6eDaPj0QGj1OU_&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=2&amp;ved=0CDEQ6AEwAQ" target="_blank">Modern English</a>, <a title="Full text of Rask's Friesche Spraakleer ('Frisian Grammar'), 1832, at the Internet Archive. (In Dutch; no English translation available.)" href="http://www.archive.org/details/frieschespraakl02raskgoog" target="_blank">Frisian</a>, <a title="Full text of A grammar of the Icelandic or Old Norse Tongue (1843), by Rasmus Rask, at the Internet Archive." href="http://www.archive.org/details/grammaroficeland00raskuoft" target="_blank">Old Norse</a>, <a title="Link to information about Faroese on Omniglot." href="http://www.omniglot.com/writing/faroese.htm" target="_blank">Faroese</a>, and his native <a title="Full text of Danish Grammar for Englishmen, with Extracts in Prose and Verse (1847), by Rasmus Rask, at the Internet Archive." href="http://www.archive.org/details/danishgrammarfor00raskrich" target="_blank">Danish</a>, but he also wrote books on <a title="Link to GoogleBooks page for Rask's Spansk Sproglære efter en ny Plan (A New Plan for Learning Spanish,1827). No full-text version available online. " href="http://books.google.com/books/about/Spansk_sproglaere.html?id=Bw4PcgAACAAJ" target="_blank">Spanish</a>, <a title="Link to full text of Rask's Italiænsk Formlære (Italian Morphology, 1827), at GoogleBooks. In Danish." href="http://books.google.com/books?id=LO0sAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">Italian</a>, <a title="Full text of Rasmus Rask's Singalesisk Skriftlære (1821), in Danish. No English translation available ('Writing in Sinhala')." href="http://www.archive.org/details/singalesiskskri00raskgoog" target="_blank">Sinhalese</a> (spoken widely in <a title="Link to Sinhalese page on the UCLA Language Materials Project website." href="http://www.lmp.ucla.edu/profile.aspx?langid=97&amp;menu=004" target="_blank">Sri Lanka</a>), <a title="Link to full text of &quot;Über das Alter und die Echtheit der Zend-Sprache und des Zend-Avesta&quot; (The Age and Authenticity of the Zend Language and the Zend-Avesta, 1826), at GoogleBooks. No English translation available. " href="http://books.google.com/books?id=3bZDAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">Avestan</a> (an ancient member of the <a title="The Indo-Iranian Language Family, by Vijay John and Jonathan Slocum (Linguistics Resource Center, University of Texas at Austin)." href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/general/ie-lg/Indo-Iranian.html" target="_blank">Indo-Iranian branch</a> of the IE family), and <a title="Link to page on North Saami at Ethnologue: Languages of the World (SIL International)." href="http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sme" target="_blank">North Saami</a>, a <a title="Link to Ethnologue's page on the Uralic language family" href="http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=1109-16" target="_blank">non-Indo-European language</a> spoken today by about 25,000 people in northern areas of <a title="Link to Sámi languages page at Omniglot." href="http://www.omniglot.com/writing/saami.htm" target="_blank">Finland, Norway, and Sweden</a>, among others.</p>
<div id="attachment_626" class="wp-caption aligncenter" style="width: 237px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/rasmus_rask.jpg"><img class="size-medium wp-image-626" title="Rasmus Kristian Rask" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/rasmus_rask.jpg?w=227&h=300" alt="" width="227" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Rasmus &#8220;Razzmatazz&#8221; Rask</p></div>
<p style="text-align:justify;">Rask was also instrumental to the process of identifying Germanic languages as members of the Indo-European language family and, incidentally, of classifying English as structurally Germanic. He did this by noticing and demonstrating in 1818 a set of interconnected <a title="Link to Kip Wheeler's web page on the First Germanic Consonant Shift (Carson-Newman College)." href="http://web.cn.edu/kwheeler/IE_Main5_Grimm.html" target="_blank">consonant changes that occurred about 2,000 years ago and distinguished Germanic languages from others in the Indo-European family</a>, although <a title="Link to Wikipedia page for Jacob Grimm." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jacob_Grimm" target="_blank">another guy</a> gets most of the credit for it today.</p>
<p style="text-align:justify;">That guy, Jacob Grimm (1785-1863), was a German linguist and collector of folktales (yes, it’s <a title="Link to cover of Grimm's Fairy Tales (English translation, 1912)." href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c6/Grimm%27s_Fairy_Tales.djvu/page1-720px-Grimm%27s_Fairy_Tales.djvu.jpg" target="_blank"><em>that</em> Jacob Grimm</a>). He elaborated on the sound shift that Rask had previously articulated and described it in the second (1822) edition of Grimm&#8217;s <em><a title="Link to full text of Grimm's Deutsche Grammatik (1822), at the Internet Archive. In German." href="http://www.archive.org/details/deutschegrammat04grimgoog" target="_blank">Deutsche Grammatik</a> </em>(<em>German Grammar</em>). The shift is known today as <a title="Link to Daniel O'Donnell's page on Grimm's and Verner's laws (University of Lethbridge)." href="http://people.uleth.ca/~daniel.odonnell/Tutorials/grimms-law-and-verners-law-notes" target="_blank">Grimm’s Law</a>. I won’t bore you with the details – I’ve spent the past week visiting that upon my poor English 3720 students – but the short version is that it explains why <a title="Link to &quot;Indo-European Languages: Evolution and Locale Maps (Germanic),&quot; by Jonathan Slocum, which will give you a good idea about which ancient and present-day languages are classified as Germanic. Linguistics Research Center, University of Texas at Austin." href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/general/IE.html#Germanic" target="_blank">Germanic languages</a> (including English) tend to pronounce certain sounds in words inherited from PIE differently from how they are pronounced in other (non-Germanic) Indo-European languages. For example, where other IE languages have <a title="Link to Kevin Russell's page, &quot;Describing Consonants&quot; (University of Manitoba). " href="http://home.cc.umanitoba.ca/~krussll/phonetics/articulation/describing-consonants.html" target="_blank">voiceless stops</a> [p,t,k], retained from PIE, Germanic languages are likely to have voiceless fricatives [f, θ, h]:</p>
<p style="padding-left:30px;">Latin <em><strong>p</strong>ater</em> &#8211;&gt; English <em><strong>f</strong>ather</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em></em>Latin <em><strong>t</strong>res</em> &#8211;&gt; English <em><strong>th</strong>ree</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em></em>Latin <em><strong>c</strong>entum</em> &#8211;&gt; English <em><strong>h</strong>undred</em></p>
<p style="text-align:justify;">The same kind of (mostly) system-wide shift seems also to have happened with the voiced stops [b, d, g], which in Germanic languages have shifted to voiceless stops [p, t, k]:</p>
<p style="padding-left:30px;">Latin <em><strong>b</strong>aculum</em> &#8211;&gt; English <em><strong>p</strong>eg</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><em></em>Latin <em><strong>d</strong>entis </em>&#8211;&gt; English <em><strong>t</strong>ooth </em>(also demonstrates PIE /t/ &#8211;&gt; Germanic /θ/)</p>
<p style="padding-left:30px;">Latin <em><strong>g</strong>elū &#8211;&gt;</em> English <em><strong>c</strong>old</em></p>
<div>
<div id="attachment_627" class="wp-caption aligncenter" style="width: 253px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/jacob_grimm.jpg"><img class="size-medium wp-image-627" title="Jacob Grimm" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/jacob_grimm.jpg?w=243&h=300" alt="" width="243" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Jacob &#8220;The Reaper&#8221; Grimm</p></div>
</div>
<div style="text-align:justify;">There&#8217;s a little more to it than that, as well as some <a title="Link to Wikipedia page on Verner's Law (1876), which explains apparent exceptions to sound changes in Germanic consonants that Grimm's Law predicts. " href="http://en.wikipedia.org/wiki/Verner's_law" target="_blank">exceptions that had to be accounted for</a>, but I did say that I would spare you the long version of the story. So I will keep it short except to note that those exceptions did have to be accounted for, because the <a title="Link to a brief outline of &quot;The Neogrammarian View,&quot; via Studying the History of English, Universität Duisburg-Essen." href="http://www.uni-due.de/SHE/HE_Neogrammarian.htm" target="_blank">Neogrammarian</a> philosophy flowering among linguists at the <a title="Link to A Reader in Nineteenth Century Historical Indo-European Linguistics: Osthoff and Brugmann, by Winfred P. Lehmann, provides some background on the Neogrammarians at the University of Leipzig and samples of their work in English, translated by Lehmann. (Linguistics Research Center, University of Texas at Austin) " href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/read14.html" target="_blank">University of Leipzig</a> in the late 19th century could &#8220;admit no exception,&#8221; as one <a title="Link to Wikipedia page on August Leskien (1840-1916), German linguist and a major figure associated with the Neogrammarian approach to comparative/historical linguistics." href="http://en.wikipedia.org/wiki/August_Leskien" target="_blank">hardliner</a> put it, to what they asserted was the absolute regularity of sound change. It was another Neogrammarian, <a title="Link to English translation of &quot;An Exception to the First Sound Shift&quot; (1875), by Karl Verner (ed. Winifred P. Lehmann). Linguistics Research Center, University of Texas at Austin. " href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/read11.html" target="_blank">Karl Verner</a> (1846-1896), who accounted in 1875 for the apparent <a title="Link to youtube video in which Ari Hoptman explains Verner's Law in an entertaining and clever way." href="http://www.youtube.com/watch?v=fRXKQjLBBrI&amp;feature=related" target="_blank">exceptions</a> to Grimm&#8217;s Law and revised the &#8220;no exceptions&#8221; position to say that there could be &#8220;no exception without a rule&#8221; to explain it.</div>
<div>
<div id="attachment_628" class="wp-caption aligncenter" style="width: 213px"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/karl_verner.png"><img class="size-medium wp-image-628" title="Karl Verner" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/karl_verner.png?w=203&h=300" alt="" width="203" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Karl &#8220;LaVerne&#8221; Verner</p></div>
</div>
<p style="text-align:justify;">So, fast-forward 136 years from the establishment of Verner&#8217;s Law, and we have a ton of good information now about the history and relatedness of Indo-European languages and the place of Germanic languages, including English, in the IE family. But the idea of PIE itself still remains mostly a metaphoric prop. It is more a way to try to make sense of something that so far remains firmly in the &#8216;unknowable&#8217; column (although it sees plenty of action in the &#8216;theorizable&#8217; column) than an actual unified language that was actually spoken by actual people at some actual point in time.</p>
<p style="text-align:justify;">As a language variationist by training, meaning as someone who conceptualizes variation and change as constant and defining features of living languages, I sometimes find it hard to justify (to myself, even) some of the compromises I have to make in order to teach concepts that can otherwise be difficult for students (and for me) to get their heads around. I do try to be up front about it, though, and explain to the students that I am asking them to join me in suspending our disbelief, that I think it&#8217;s important for us to be conscious that we are in fact having to suspend disbelief and also for us to talk about why we have to, and that I haven&#8217;t yet been able to figure out a way for us not to have to. When we talk about PIE, we are going for convenience, for the short version, using a word (PIE) or a phrase (Proto-Indo-European) that refers not to a single, discrete language (if there even is such a thing) but to a multitude of meanings &#8212; overlapping, complementary, contradictory &#8212; to save us the time and trouble of stopping and pondering what all is contained within that word or phrase because if we did stop to ponder it, there&#8217;s a good chance that we would never have time for anything else.</p>
<p style="text-align:justify;">So PIE is a relief, a tool, a technological development that saves us the trouble of risking a time-consuming mind-blow every time we need to refer to what were probably a lot of different ways of speaking that varied across space, probably to the tune of thousands of miles, and over time, possibly even thousands of years, but that still are somehow, at least metaphorically, <em>one</em>. And not just any <em>one</em>, but for us <em>the</em> one: Proto-Indo-European, the one that gave rise to <a title="Link to Ethnologue's list of 439 extant Indo-European languages. " href="http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=2-16" target="_blank">so many other <em>ones</em></a>: Greek, Bengali, Portuguese, Czech, Kurdish, Icelandic, Hindi, Spanish, Russian, Armenian, Yiddish, Latin, Afrikaans, Welsh, Catalan, Pashto, French, and English, to name a few. Some of them are still living and some are lost to the past, but even many of those lost languages have traces remaining somewhere in the approximately 440 Indo-European languages spoken in the 21st century by literally <a title="Link to Omniglot's page on the Indo-European language family and their speakers." href="http://www.omniglot.com/udhr/ie.htm" target="_blank">half the population of the planet Earth</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">I think about this metaphor and ask the students to think about it (and about others we use in class) as a kind of &#8220;rounding off,&#8221; roughly analogous to the way that we can do quick mathematical calculations of large numbers by rounding them off, trading off precision for speed and getting somewhere that probably isn&#8217;t anywhere near close enough but we pretend it is because we have no choice. (One metaphor explains another.) There had to have been variation during the millenia that PIE is hypothesized to have been extant because there is <em>always</em> variation. Even in a classroom with 30 people in it, of whom 25 have lived their whole lives so far within a few hundred miles of one another, there is always significant variation. The students usually don&#8217;t notice that much of it at first; like all speakers of all languages, they have spent their whole lives becoming proficient at instantaneously distinguishing between differences they need to pay attention to and the ones they can ignore. But most of them eventually become very, very good at noticing and describing even relatively slight differences among speakers.</p>
<p style="text-align:justify;">On the other hand, the variation within what we conceptualize as &#8216;PIE&#8217; was probably over time and across locations so great as to have meant mutual unintelligibility among its (possibly imaginary) speakers. So in essence, in teaching the Indo-European hypothesis, I am asking the students to imagine and accept as a kind of reality an idealized version of a language that nobody ever really spoke, to make a deal with me to treat the abstract as absolute, even though we know it isn&#8217;t. Not even close. And yet.</p>
<p style="text-align:justify;">Our metaphoric treatment of the Indo-European hypothesis does not end here, although I am going to end the post here because as usual I have no answers. Historically, the mysterious metaphorical magic of the Indo-European hypothesis is just getting started. So look for <a title="Let them eat metaphors, Part 2" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/28/metaphors2/">Part 2 of <em>Let Them Eat Metaphors</em>: <em>Darwin and Schleicher Sitting in a Tree</em></a>, in which we consider August Schleicher&#8217;s 1861 reconstruction of Proto-Indo-European and the enduring power of biological metaphors for language.</p>
<div>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">All images in this post are in the public domain.</p>
</div>
<div><strong><br />
</strong></div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/533/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/533/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/533/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/533/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/533/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/533/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/533/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/533/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/533/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/533/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/533/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/533/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/533/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/533/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=533&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/sir_william_jones_by_william_evans_1804.jpg?w=219" medium="image">
			<media:title type="html">Sir William Jones</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/franz_bopp.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Franz Bopp</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/rasmus_rask.jpg?w=227" medium="image">
			<media:title type="html">Rasmus Kristian Rask</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/jacob_grimm.jpg?w=243" medium="image">
			<media:title type="html">Jacob Grimm</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/10/karl_verner.png?w=203" medium="image">
			<media:title type="html">Karl Verner</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>So Appropriate to Our America</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2011/09/19/our-america/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2011/09/19/our-america/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 04:09:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[language consciousness]]></category>
		<category><![CDATA[literary dialect]]></category>
		<category><![CDATA[Noah Webster]]></category>
		<category><![CDATA[standardization]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=478</guid>
		<description><![CDATA[So Appropriate to Our America and the Genius of Its Inhabitants As I’ve mentioned elsewhere on this blog, my current research project explores vernacular speech in American literature and considers how it functions in relation to the development of language attitudes in American culture. For such a young country, we’ve got some pretty deeply entrenched [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=478&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>So Appropriate to Our America </strong><br />
<strong>and the Genius of Its Inhabitants</strong></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/09/walt_whitman_1940_issue-5c.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-483" title="Walt Whitman" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/09/walt_whitman_1940_issue-5c.jpg?w=164&h=180" alt="" width="164" height="180" /></a></p>
<p style="text-align:justify;">As I’ve mentioned <a title="Webster’s Third is 50, but…" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/01/w3-50/">elsewhere</a> on this blog, my current research project explores vernacular speech in American literature and considers how it functions in relation to the development of language attitudes in American culture. For such a young country, we’ve got some pretty deeply entrenched language ideologies, and the literary arts seem to have both informed and been informed by the development of a specifically American language consciousness.</p>
<p style="text-align:justify;">And really, I’m thinking that American literature and the literary dialect that shows up in it, especially in the 19th century, are part of the story of how American English came into being. By &#8220;American English,&#8221; I don’t mean a distinct language variety but an idealization, a cultural discourse generated in the context of a developing language consciousness that was itself a product of a post-Revolutionary political consciousness about what it means to be American. (Spoiler alert: I don’t know what it means to be American.) As I discussed in an <a title="Webster’s Third is 50, but…" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/01/w3-50/">earlier post</a>, public conversation about what “American English” ought to be – starting with the idea that in fact it ought to be – was well underway by the 1780s. Part of what I am doing with this research project is looking at the way language consciousness informs literary and other public discourse from the early years of the republic and embeds itself in the process of defining distinctly American political, linguistic, and cultural traditions. The notion of what constitutes a “national identity” is part of my research question, which is to say that I haven’t got an answer to that one yet, but I am pretty sure that work can be done (and was done) to try to create and project a national identity without anyone knowing or agreeing on exactly what that might mean and even without anyone necessarily realizing that’s what they’re doing.</p>
<p style="text-align:justify;">For the moment, for this post, a question I am thinking about is how “vernacular” or “dialectal” varieties of language acquire that status, which I guess is really to say how “standards,” i.e. the preferred varieties of language, get their status. In some ways, the answer to this question is fairly obvious, as I will discuss below. But for the larger project, I am interested in specific things that got said and written and done in the early days of the republic and into the 19th century, overtly as well as subtextually, to establish the relative and differential statuses of language varieties, and that’s where the analysis of literary dialect and other writing, especially about language, comes in.</p>
<p style="text-align:justify;">For right now, though, meaning today, I am thinking big-picture with respect to the establishment of a preferred standard for American English. As I wrote in <a title="Webster’s Third is 50, but…" href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/01/w3-50/">the earlier post that I keep mentioning</a>, several influential 18th-century advocates for American independence maintained that it could not be fully achieved without the establishment of a national language. As the lexicographer and patriot Noah Webster (1758-1843) put it in 1789, “Our honor requires us to have a system of our own.” As I also noted in that post, developing a new linguistic system for exclusively American use would have been a challenging task in a new nation whose ruling class consisted primarily of English-speakers trying to establish their independence from a bunch of other English speakers, and I suggested that therefore their best alternative was to find ways to differentiate American English from British English.</p>
<p style="text-align:justify;">I also suggested that one way of doing so would have been to identify and institutionalize a standard for American English on the basis of linguistic features (pronunciation, vocabulary, orthography) that were beginning to be associated with speakers in the US, features that by the late 18th century already encoded some of the inevitable differences that would arise between the Englishes of the two nations because of their lack of geographical proximity. For example, Webster advocated a complete <a title="Link to Webster's &quot;On the Necessity, Advantages and Practicability of Reforming the Mode of  Spelling, and of Rendering the Orthography of Words Correspondent to the Pronunciation,&quot; in Dissertations on the English Language (1789), at the Internet Archive. " href="http://www.archive.org/stream/dissertationsone00webs#page/390/mode/2up" target="_blank">overhaul of the English spelling system</a> for American English, which in his view would not only help differentiate American English from British but would also in the process solve the messy problem of the <a title="See Ronald Wardhaugh’s Proper English: Myths and Misunderstandings about Language (Wiley-Blackwell, 1999), especially Chapter 6, “Some Consequences of Literacy,” for a nice historical overview of the weirdness of English spelling. Google Books preview linked here." href="http://books.google.com/books?id=wPbW-VKIyxIC&amp;printsec=frontcover#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">idiosyncratic and non-phonetic</a> spelling system for which English is still <a title="ABC News: &quot;Spelling Reformers Picket Bee, Say 'Enuf is Enuf',&quot; by Nitya Venkataraman (May 30, 2007)." href="http://abcnews.go.com/US/story?id=3227086&amp;page=1" target="_blank">dubiously</a> <a title="Link to Science Daily article: &quot;Dyslexia Study in /Science/ Highlights the Impact of English, French, and Italian Writing Systems&quot; (March 2001). The article reports on Uta Frith's research, which indicates, in Frith's words, that &quot;otherwise mild cases of dyslexia may appear far worse in irregular orthographies like that of English or French.&quot;" href="http://www.sciencedaily.com/releases/2001/03/010316073551.htm" target="_blank">renowned</a>. And as we’ll consider below, he was also keen on the idea of actual usage as the appropriate source for standard forms.</p>
<p style="text-align:justify;">As I am <a title="This is a key topic in my English 4720 course, Language Variation in American English." href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/4720-2/" target="_blank">generally fond</a> of <a title="It also figures pretty significantly in the history of the English language, and so it is also discussed in my English 3720 course, Development of Modern English." href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/3720-2/">pointing out</a>, authorization of a Standard American English (SAE) resulted from the institutional privileging of the language varieties spoken by people endowed with power and authority, although that’s probably not how its most enthusiastic proponents would have explained it then or understand it now. And of course, that is pretty much how it always goes down when standard varieties are institutionalized. It’s not like American English has the market cornered on this one; <a title="See, for example, the Academie Francaise, which was founded by Cardinal de Richelieu in 1635 and continues its tradition of exclusivity today. Its website, linked here, announces as its primary purpose &quot;de travailler, avec tout le soin et toute la diligence possibles, à donner des règles certaines à notre langue et à la rendre pure, éloquente et capable de traiter les arts et les sciences&quot; (which means, more or less, to work carefully and diligently to establish and maintain rules for the French language and to make it pure and eloquent so that it can be used to deal with art and science)." href="http://www.academie-francaise.fr/" target="_blank">far from it</a>, <a title="Link goes to AP article (via Wired), &quot;France Bids Adieu to 'E-Mail',&quot; which reports &quot;a ban on the use of 'e-mail' in all government ministries, documents, publications or websites, the latest step to stem an incursion of English words into the French lexicon,&quot; by the General Commission on Terminology and Neology (yes, there really is such a thing), which is part of the French Culture Ministry and affiliated with the Academie Francaise. (July 2003)   " href="http://www.wired.com/culture/lifestyle/news/2003/07/59674" target="_blank">in fact</a>. Webster made the case in <em>Dissertations on the English Language</em> (1789) for a standard based on “all the certainty and uniformity which any living tongue is capable of receiving,” which I don’t think he intended as a joke even though that sounds kind of hilarious to anyone with knowledge of historical linguistics, because they know that the sum of uniformity and especially certainty is only slightly greater than zero in any living language (and, it may go without saying, they also obviously have fairly low standards for humor, but this is only because there aren’t nearly as many good linguistics jokes as you might think). Webster also seems to have anticipated the kind of linguistic anxiety that still prevails among his countrymen and women in the 21st century; early in the <em>Dissertations</em>, he warns that a national failure to standardize American English could result in “inaccuracies” which could then “corrupt the national language” (18-19).</p>
<p style="text-align:justify;">But to be fair to Webster, I have to point out that his language attitudes were complicated and interesting, that he wasn’t a <a title="CBC News: &quot;Prepositions to End Sentences With,&quot; a short article about &quot;the myth that ending a sentence with a preposition is wrong,&quot; a claim attributed to Robert Lowth (1710-87), bishop and misguided grammarian. " href="http://www.cbc.ca/news/indepth/words/prepositions.html" target="_blank">pedant</a> or a <a title="New York Times: &quot;The Self-Appointed Twitter Scolds,&quot; by John Metcalfe, on internet policing of tweets and other online posts by &quot;cranky, obsessive trolls,” as one of their frequent targets, the actor John Cusack, describes them.   " href="http://www.nytimes.com/2010/04/29/fashion/29twitter.html" target="_blank">snob</a> or an authoritarian prescriptivist who thought he <a title="Link to a nice Guardian article by the linguist David Crystal, &quot;Punctuation is no place for zero tolerance,&quot; which righteously takes Lynne Truss's best-selling Eats, Shoots &amp; Leaves to task: &quot;When an area of language is so messy, it is not fair to be zero-tolerant -- with all the belligerence that this phrase evokes -- when someone finds the learning of it to be a problem.&quot; He adds, &quot;I don't like an approach which blames people for their handicap, even in jest. I think such energy would be better spent trying to improve an education system which has left huge holes in their literacy.&quot; (July 2007)" href="http://www.guardian.co.uk/books/booksblog/2007/jul/12/punctuationisnoplaceforze" target="_blank">owned the language</a> and that he could therefore just make up whatever idiotic rules he liked regardless of how linguistically indefensible they might be and then try to force everyone else to go along with his own quirky preferences. <em>Dissertations</em> is a collection of really smart, interesting, well-informed essays about English pronunciation and grammatical structure, orthography, the history of the English language, the origins of language in general, and theories of language relatedness, among other topics. The guy knew a lot about linguistics and about the English language, and he was also a pretty damn good writer.</p>
<p style="text-align:justify;">But it’s not easy to characterize Webster’s language attitudes, at least not in any categorical way, because they are sometimes inconsistent and even contradictory. Of course, that’s a selling point as far as I’m concerned, because I like how despite his astonishing expertise, he is thoughtful, judicious, and reasonable and rarely gives in to the dogma that tempted so many of his colleagues (and continues to <a title="Link to a nice post on Language Log by the linguist Arnold Zwicky on the linguistic and logical fallacies of self-proclaimed language experts who have little expertise, &quot;just go on their seat-of-the-pants guesses&quot; and &quot;spread error.&quot; And &quot;on top of that,&quot; laments Zwicky, &quot;some of them make reputations and actually earn money doing this.&quot; (August 2005) " href="http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002386.html" target="_blank">torment English speakers and learners today</a>). I like even more how he works as an unselfconscious and dynamic character in the story of American English, which he tells in a way that holds up even after 200+ years. He’s a guy who’s OK with nuance and doesn’t back down from paradox. He would have been a man after Walt Whitman’s heart, an explorer of his own contradictions. <a title="&quot;Do I contradict myself?/ Very well, then, I contradict myself;/ (I am large—I contain multitudes.)&quot; Walt Whitman, Leaves of Grass (1321-23). Link goes to full text of the 1900 edition at Bartleby.com.	 " href="http://www.bartleby.com/142/14.html" target="_blank">Webster is large—he contains multitudes</a>. Like his dictionaries.</p>
<p style="text-align:justify;">Slight (but in my defense, <em>awesome</em>) digression here: Webster really was a guy after Whitman’s heart, or because Webster had about 60 years on Whitman, maybe it would make more sense to say it the other way around, that Whitman was a guy after Webster’s heart. Whitman was a student of historical linguistics and the English language, and according to a terrific book by <a title="Google Books preview at the link." href="http://books.google.com/books/about/Walt_Whitman_s_Native_Representations.html?id=MlpTuTrHkuQC" target="_blank">Ed Folsom, <em>Walt Whitman&#8217;s Native Representations</em></a> (Cambridge UP, 1994), he also loved dictionaries and especially Webster’s and shared the lexicographer’s affection and admiration for American English. As Folsom observes (1994:15), “Whitman believed that the American language, which would evolve as English became expressed in the American way, would become ‘the medium that shall well nigh express the inexpressible’ (<em>Leaves of Grass</em> (727-28).”</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/09/1828_webster.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-486" title="Title page of Webster's American Dictionary of the English Language (1828)" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/09/1828_webster.jpg?w=178&h=240" alt="" width="178" height="240" /></a></p>
<p style="text-align:justify;">So, pretty awesome, I know. Anyway, about Webster and his multitudes. For one, his calls for standardization are unmistakable and a key theme throughout the 432-page <em>Dissertations</em>:</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;">[T]here are . . . important reasons, why the language of this country should be reduced to such fixed principles, as may give its pronunciation and construction all the certainty and uniformity which any living tongue is capable of receiving. . . . Nothing but the establishment of schools and some uniformity in the use of books can annihilate differences in speaking and preserve the purity of the American tongue. A sameness of pronunciation is of considerable consequence in a political view; for provincial accents are disagreeable to strangers and sometimes have an unhappy effect upon the social affections. (19-20)</p>
<p style="text-align:justify;">And this founding father of American English suggests a less than democratic approach to the project of standardization:</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;">To cultivate and adorn [the language] is a task reserved for men who shall understand the connection between language and logic, and form an adequate idea of the influence which a uniformity of speech may have on national attachments. (18)</p>
<p style="text-align:justify;">But his position seems to be complicated if not contradicted by an openness to the realities of language change that is uncharacteristic of his time (<a title="Link to PBS article &quot;Are Americans Ruining English? Probably Not,&quot; by John Algeo, who discusses the common assumption that language change, which is natural to every living language, is &quot;corruption.&quot; (Do You Speak American, pbs.com)." href="http://www.pbs.org/speak/ahead/change/ruining/" target="_blank">and of ours</a>) as well as a similarly forward-thinking sense that standards ought to be determined by observing the way real speakers actually use language:</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;">No man, whatever may be his rank and abilities, has a right to reject a mode of speech, established by immemorial usage and universal consent. Grammars should be formed on <em>practice</em>; for practice determines what a language is. . . . The business of a grammarian is not to examine whether or not national practice is founded on philosophical principles; but to ascertain the national practice. (204)</p>
<p style="text-align:justify;">But Webster credits this idealistic-sounding position to a more practical reality, namely that “the general practice of a nation is not easily changed” (205), that constructing new norms at odds with how most people actually talk and then trying to impose them on a nation of speakers is clearly a fool’s errand. He was certainly right about that, the persistence over hundreds of years of some pretty astonishingly stupid prescriptive rules notwithstanding. We need only look at the continued existence and even flourishing of <a title="Link to Merriam-Webster.com definition of &quot;ain't,&quot; perhaps the all-time champion of stigmatized features in English, which remains popular -- and despised -- in American English, but by all accounts, it ain't going anywhere any time soon." href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/ain%27t?show=0&amp;t=1316403942" target="_blank">stigmatized linguistic features</a> and <a title="For example, check out this link to the Center for Applied Linguistics page on African American English, a thriving collection of varieties that continue to flourish despite widely held prejudices against them. " href="http://www.cal.org/topics/dialects/aae.html" target="_blank">language varieties</a> for evidence that total reform is impossible, regardless of where you might stand on its desirability. As Webster also said,</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">the only effect that an attempt to reform it can produce, is, to make <em>many</em> people doubtful, cautious, and consequently uneasy; to render a <em>few</em> ridiculous and pedantic by following nice criticisms in the face of customary propriety; and to introduce a distinction between the learned and unlearned, which serves only to create difficulties for both. (205)</p>
<p style="text-align:justify;">If only the <a title="Exhibit A: Link to the Facebook group &quot;'Let's eat Grandma!' or, 'Let's eat, Grandma!' Punctuation saves lives,&quot; which has nearly 900,000 &quot;likes.&quot; If a comma is the only thing standing between those 900,000 people and cannibalism, they have bigger problems than punctuation, and so do we all. (I'll leave you to spot the misused comma in their group title. My philosophy is that if you are going to be a hifalutin, uncompromising prescriptivist, you'd better be able to bring it and not give me anything to nail you with.)  " href="http://www.facebook.com/pages/Lets-eat-Grandma-or-Lets-eat-Grandma-Punctuation-saves-lives/276265851258" target="_blank">ridiculous and pedantic</a> could have been as <a title="Link goes to &quot;Bad Comma: Lynne Truss’s Strange Grammar,&quot; Louis Menand's review in the New Yorker of Truss's smug, linguistically questionable, but ridiculously popular 2004 book Eats, Shoots, &amp; Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation. Menand asks, &quot;Why would a person who is not just vague about the rules but disinclined to follow them bother to produce a guide to punctuation?&quot; Indeed. (June 28, 2004)  " href="http://www.newyorker.com/archive/2004/06/28/040628crbo_books1" target="_blank">few</a> as he predicted.</p>
<p style="text-align:justify;">Anyway, to some extent, Webster’s own beliefs about standardness, as well as the developing cultural discourses and language ideologies to which he gives voice are inherently contradictory. But then, so much about standard-language ideology is contradictory. For one thing, despite its socially privileged position, Standard American English has no real identity of its own. Its existence depends entirely on the existence other ways of speaking that are not standard. It is identifiable not by any characteristics of its own but only by what it lacks: stigmatized features, the existence of which it depends on for its own value and status. This is ironic given the resources spent on the teaching of SAE and the perpetuation of its ideology, i.e. that it has intrinsic value above all other varieties of American English, that therefore its speakers have greater value as well, that everyone should speak SAE or at least want to, and that all other varieties should be eradicated. Apparently it is terribly distressing to some people who value SAE to have to be subjected to the use of nonstandard features. It must be distressing because why else would some defenders of SAE seem to feel that they have no choice but to be unkind in response? (See the links above and below for evidence if you doubt this.) But if the efforts to eradicate nonstandard varieties were to succeed, there would no longer be any status at all attached to SAE, which could be a disappointing turn of events for some of its champions, for whom <a title="Link goes to the Facebook page &quot;'They're', 'Their', and 'There' have 3 distinct meanings. Learn Them,&quot; which has nearly 750,000 &quot;likes&quot; and tons of judgy yet often ungrammatical comments, along with a bunch of irrelevant threads, poorly spelled comments, and racist BS. I kind of regret linking to it, but you're all adults. Use your good judgment." href="https://www.facebook.com/pages/Theyre-Their-and-There-have-3-distinct-meanings-Learn-Them/491249060353" target="_blank">feeling superior</a> to others is apparently part of the charm.</p>
<p style="text-align:justify;">I think Webster was better than that, though. For one thing, he overtly rejects the ideology that certain speakers have ownership rights to the language that are not shared by other speakers. But on the other hand, he also seems to assume that some speakers are better qualified (and perhaps have a greater right?) than others to do the work of ascertaining if not determining the prevailing usage norms of American English. In addition to commentary like the example above (i.e. that standardization is &#8220;a task reserved for men who shall understand the connection between language and logic, and form an adequate idea of the influence which a uniformity of speech may have on national attachments”), this assumption is also indicated by his frequent use of literary examples that would have been inaccessible to most Americans in 1789 to illustrate linguistic features and especially to exemplify what he considered correct and appropriate usage. These examples are in his own words appeals to “the authority of&#8230;good writer[s] in the language” (201) and generally exclude usage norms of rural, nonwhite, and non- or semi-literate speakers. Ironically, most of these examples are taken from British-authored texts.</p>
<p style="text-align:justify;">So while I continue to ponder Webster, the process of standardization in American English and American history, and the zeal of self-appointed guardians of the language, I&#8217;ll leave it to Whitman to take us home.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">These are the thoughts of all men in all ages and lands—they are not original with me;</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">If they are not yours as much as mine, they are nothing, or next to nothing;</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">If they are not the riddle, and the untying of the riddle, they are nothing;</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">If they are not just as close as they are distant, they are nothing.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">This is the grass that grows wherever the land is, and the water is;</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">This is the common air that bathes the globe.</p>
<p style="text-align:right;">(<em>Leaves of Grass</em>, 347-52)</p>
<p style="text-align:justify;">Note: The title of this post, &#8220;So Appropriate to Our America and the Genius of Its Inhabitants,&#8221; is borrowed from Walt Whitman&#8217;s 1856 essay &#8221;America&#8217;s Mightiest Inheritance,&#8221; in which he celebrates the English language.</p>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">All images in this post are in the public domain.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/478/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/478/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/478/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/478/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/478/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/478/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/478/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/478/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/478/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/478/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/478/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/478/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/478/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/478/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=478&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2011/09/19/our-america/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/09/walt_whitman_1940_issue-5c.jpg?w=274" medium="image">
			<media:title type="html">Walt Whitman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/09/1828_webster.jpg?w=222" medium="image">
			<media:title type="html">Title page of Webster&#039;s American Dictionary of the English Language (1828)</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Getting meta all the time</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/30/getting-meta/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/30/getting-meta/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2011 04:31:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[discipline of English studies]]></category>
		<category><![CDATA[history of English]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics and literature]]></category>
		<category><![CDATA[philology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=411</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s getting meta all the time: The history of the English language and the linguist in the English department I am getting ready to teach English 3720: Development of Modern English this fall, a course in the history of the English language, for what will be the 12th or 13th time, and I am thinking [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=411&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p style="text-align:center;"><strong>It&#8217;s getting meta all the time:</strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong> The history of the English language<br />
and the linguist in the English department</strong></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/img_0884.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-427" title="Part of my collection of books on the history of the English language." src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/img_0884.jpg?w=300&h=125" alt="" width="300" height="125" /></a></p>
<p style="text-align:justify;">I am getting ready to teach <a title="English 3720" href="http://functionalshift.wordpress.com/teaching/3720-2/">English 3720: Development of Modern English</a> this fall, a course in the history of the English language, for what will be the 12th or 13th time, and I am thinking about the first course I ever took in linguistics as an undergraduate English major. It was a course a lot like the one I&#8217;ll be starting again next week, only it had a different number and a different name: LIN 4100: History of the English Language. The course was taught by <a title="Dr. Marie Nelson, Professor Emerita" href="http://www.english.ufl.edu/faculty/mnelson/" target="_blank">Dr. Marie Nelson</a>, one of only two female professors I had as an undergraduate, which will give you some idea of how long ago this was but probably the wrong idea, because it wasn&#8217;t long enough ago to make sense of the appalling lack of female faculty members at my otherwise much-loved <a title="The University of Florida" href="http://www.ufl.edu/aboutUF/" target="_blank">alma mater</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">Like many English majors, I majored in English because I liked books, reading them and writing about them and talking about them. Also like many English majors, I discovered early on that having to read <em>Othello</em>, <em>Last of the Mohicans</em>, and <em>Vanity Fair</em> in the same week and write papers on two of them could kind of take the fun out of pretty much everything I thought I&#8217;d like about majoring in English. So after a few semesters of frantically reading everything as fast as I could in time to write the papers and get on to the next ones, I noticed in the course offerings for the coming semester this thing called History of the English Language and thought, well, that sounds interesting and also like there won&#8217;t be a 400-page book to read for it every week. I signed up, and it turned out I was right on both counts.</p>
<p style="text-align:justify;">Of course, it also turned out that this was the hardest English class I had taken to date, and it was to retain that crown through the rest of my undergraduate career. It was also the gateway drug that led me to linguistics.</p>
<p style="text-align:justify;">A few years ago, I got to wondering about how the history of the language came to its place in the curricula of undergraduate English programs, which is to say it is often the only linguistics course offered to English majors, if there is even one offered at all. What lucky accidents of history had there been that led to the lucky accident of my happening upon and signing up for LIN 4100? Had I not taken that single course 25 years ago, I don&#8217;t know what direction my life might have taken. Had I not received credit toward my major, I probably would not have taken the class. Today I am doing the only thing I have ever really wanted to do, which is teaching and doing research in linguistics. It&#8217;s because of that class that I am doing it. Language is on my mind all the time, every day. I started writing down interesting things I noticed about the way people talk when I was seven. I didn&#8217;t know that was linguistics. I didn&#8217;t know there was such a thing.</p>
<p style="text-align:justify;">So much in life depends on the ways that we categorize and classify things, how we name them and organize them and attach value to them. I work at a university, so the accidents of curricula and boundaries of academic discipline are categories of particular interest to me.</p>
<p style="text-align:justify;">About five years ago, I started collecting books on the history of the English language. Today I have about 40 in hard copy and another 15 or so in electronic format. <a title="W.F. Bolton's A Living Language: The History and Structure of English (Random House, various editions) blew my mind when I read it for Dr. Nelson's class. This was one textbook that I did not sell back when the semester was over, and I still dip into it pretty frequently. It's a great read. Bolton is funny, smart, open-minded, doesn't suffer fools gladly, and stands the test of time. You can pick up a copy online for next to nothing, so I am not sure what you're waiting for. Click the link and get the book already, for Pete's sake. " href="http://www.amazon.com/gp/product/0394322800/ref=olp_product_details?ie=UTF8&amp;me=&amp;seller=" target="_blank">Some</a> <a title="Thomas R. Lounsbury's History of the English Language (1879) seems to have set the standard for books on the topic. The wonderful Tom Cable has noted that “With Lounsbury, the history of the English language acquired a shape that can be compared with textbooks of the next hundred years.” Certainly Lounsbury's approach, i.e. coverage of the external (social, political, intellectual) factors that influence language change in relation to the internal (linguistic) changes to the language over time is still a preferred approach even today. Full text of the 1894 edition is available via the Internet Archive and linked here." href="http://www.archive.org/details/historyenglishl04loungoog" target="_blank">of</a> <a title="Joseph Bosworth’s The Origin of The English, Germanic, and Scandinavian Languages, with A Sketch of Their Early Literature (1836) is one of the earliest books in the modern tradition of English-language history books, and it is still fantastic to read today, mostly because of Bosworth's passionate advocacy for the study of linguistics: &quot;Language, philosophically considered, is not only a safe guide in tracing the origin and affinity of our nations, but an important auxiliary in bearing its testimony to the truth of revelation. In the latter point of view, a clergyman cannot be out of his legitimate province, when investigating the origin and structure of languages&quot; (ix). Full text of the 1848 edition available via the Internet Archive and linked here." href="http://www.archive.org/details/originenglishge01boswgoog" target="_blank">these</a> <a title="I can't resist Oliver Farrar Emerson's The History of the English Language (1894) for all kinds of reasons, especially his interests in analyzing literary data for evidence of emerging standard and in variation. He's a man after my own heart. But I also love his unbridled and literally unapologetic embrace of structuralism and especially phonology, before any of it was cool. Announces Emerson in his preface: “No apology for this [special attention to phonology] will be necessary to those who know the importance of the study of the spoken, that is the living, word as fundamental to all linguistic study” (viii). Righteous. Full text is linked here via the Internet Archive.      " href="http://www.archive.org/details/historyenglishl02emergoog" target="_blank">are</a><a title="Stuart Robertson's The Development of Modern English (1934) will always have a place in my heart for the author's impatience with thoughtless presctiptivism. For example, Roberston denounces what he considers “the unreasonable prejudice&quot; against split infinitives and attributes the view that these constructions are &quot;vulgar and uncultured” to “those teachers—unfortunately, no inconsiderable number—who are unaware that there has been any development in language since Queen Anne” (505). What's not to love? Bonus: The great Frederick G. Cassidy produced a fantastic 1954 revision. Full text of 1938 printing available here via the Hathi Trust Digital Library and the University of California. " href="http://catalog.hathitrust.org/Record/008578729" target="_blank"> completely</a> <a title="Albert C. Baugh's A History of the English Language (1935) is in its fifth edition today, with revisions from the third edition (1978) on by Thomas Cable. It has thrived over the decades and through disciplinary paradigm shifts -- Bloomfieldian structuralism and the Chomskyan generative-transformational revolution -- that would have crushed a lesser contender. I use the fifth edition (2002) for my classes, and it is my favorite teaching text, partly because all the best stories of silly kings and the dumb mistakes that cost them kingdoms and change the course of the English language are told in delicious detail. I hate that the paperback is not available in the United States and the publisher is charging too damn much for the hardcover. Thankfully, students can find the UK paperback edition for sale online for less than a third of the price of a new hardcover. Boo on you, Prentice-Hall. You can see a sliver of the 1935 edition at Google Books, linked here. " href="http://books.google.com/books/about/A_history_of_the_English_language.html?id=97xZAAAAMAAJ" target="_blank">awesome</a>, although not all for the <a title="John C. McLaughlin’s Aspects of the History of English Language (1970) is an interesting outlier that attempts to treat the history of the language by applying a transformational model after Chomsky’s Aspects of the Theory of Syntax (1965). McLaughlin (rightly) anticipates criticism of his balls-to-the-wall approach and defends it thusly: &quot;The study of the language in any of its aspects is a highly technical matter requiring some understanding of the linguistic discipline. It is a sad but true fact of life that the student who undertakes to study the history of a language without the necessary linguistic sophistication learns very little about the history of that language&quot; (viii-ix). He concedes that “The professional linguist will find much to quarrel with in this book—not without justification” (ix). But he published it anyway, thereby securing a score of &quot;awesome.&quot; The first page of John Algeo's (1972) diplomatic review is linked here (College English via JSTOR). " href="http://www.jstor.org/pss/374933" target="_blank">same</a> <a title="Ishtla Singh's History of English: A Student's Guide (2005) is a fun, smart read that covers the history of the language in some very cool non-traditional ways. For one thing, Singh challenges what she calls the “romanticized” version of the history of English, arguing that “the rags to riches story of the language with humble and savage beginnings which grew to become the medium of literary genius for Chaucer, Shakespeare, and Milton and, eventually, to conquer the globe” is only one part of a larger history of the language. I also like her attention to creole theory and languages in contact with English. Treatment of English in North America is a little sparse for my liking, but this is still a great book and quite affordable. Stefan Dollinger's review on LinguistList is at the link." href="http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?SubID=66994" target="_blank">reasons</a>. It turns out that the genre is a fairly recent development, at least when you consider it in relation to <a title="&quot;Five Events that Shaped the History of English,&quot; by Philip Durkin of the Oxford English Dictionary on the Germanic invasions of Britain that began in the 5th century. (Oxford Dictionaries Online) " href="http://oxforddictionaries.com/page/thehistoryofenglish" target="_blank">how long the English language has been around</a>. The first books to resemble in content and structure the ones I use in my courses today appeared in the mid-19th century. I take this to mean that <a title="The scholarship bears this out. See, for example, Helmut Gneuss's English Language Scholarship: A Survey and Bibliography from the Beginnings to the End of the Nineteenth Century (1996). It's summarized at the link in The Year's Work in English Studies Volume 77: YW 1996 (Google Books).  " href="http://books.google.com/books?id=yc_WfEO6jvwC&amp;pg=PA59&amp;lpg=PA59&amp;dq=Gneuss+%22English+language+scholarship:+A+survey+and+bibliography%22+review&amp;source=bl&amp;ots=ShnbOSVFpF&amp;sig=OU6E1k8XyAOOFTdg9cdRD3SXe8Q&amp;hl=en&amp;ei=KQxcTtG5KaifsQLzt_g7&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=5&amp;ved=0CDsQ6AEwBA#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">the establishment of the history of the English language as an object of academic inquiry dates to the mid-19th century</a> as well.</p>
</div>
<div>
<p style="text-align:justify;">Some of the first people who held the kind of job that I have now, the job of <a title="Franklin E. Court's article &quot;The social and historical significance of the first English literature professorship in England&quot; (1988) is a pretty good overview of how such a thing as a professor of English came into being. As the title indicates, Court's primary interest is in literature, but the article has some useful information for us linguistic types. First page of the article is linked here (via JSTOR: PMLA 103(5), 796-807)." href="http://www.jstor.org/pss/462518" target="_blank">professor of English</a>, once that became a thing that people could be, thought it was important for their students to learn something about the history of the language, as an end in itself or for the purposes of literary studies, i.e. so that they could read literary texts written in Old or Middle English. This belief seems to have followed from the European scholarly tradition of philology, which encompassed the study of literature and <a title="Wikipedia article outlines comparative methods of linguistic analysis." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_method" target="_blank">comparative linguistics (the historical study of languages to determine ancestry and relatedness)</a>. English departments today are direct descendants of the philological tradition that evolved into &#8220;English&#8221; as an academic discipline, and the respective statuses of literature and linguistics were actively negotiated from the earliest establishment of the new discipline. Over time, literature assumed primacy in most departments.</p>
<p style="text-align:justify;">But the centralization of literature was not a natural evolution. When I started looking into this topic, I noticed a tendency in the historiography of English studies to focus primarily if not exclusively on the origins of the literary strand, which the authors and editors of these volumes apparently consider to comprise the actual discipline. For example, D. J. Palmer’s <em>The Rise of English Studies: <em>An Account of the Study of English Language and Literature from Its Origins to the Making of the Oxford English School </em></em>(1965), is largely a discourse on the development of English literature as an academic subject, the &#8220;language&#8221; in the title notwithstanding. Similarly, prominent disciplinary histories such as Richard Ohmann’s <em>English in America </em>(1976), Jo McMurtry’s <em>English Language, English Literature </em>(1985), Alan Bacon’s <em>The Nineteenth-Century History of English Studies</em> (1998), and Robert Scholes’s <em>The Rise and Fall of English </em>(1998) appear to be histories of English studies in general but they are mostly about literature too. The titles of Gerald Graff’s<em> Professing Literature </em>(1987) and Franklin E. Court’s <em>Institutionalizing English Literature </em>(1992) are rather more transparent about it. (All of these are still in copyright, so there is nothing substantial to link to here, but full citations are included below.)</p>
</div>
<p style="text-align:justify;">Taking another perspective, <em>Desire for Origins: New Language, Old English, and Teaching the Tradition </em>(1990), Allen Frantzen’s analysis of the history of Anglo-Saxon studies, challenges the marginalization of Anglo-Saxon studies in the twentieth century and its subordination to the kind of literary study that does not require dealing with any difficult old languages. And it turns out that Frantzen beat me to the punch by about 20 years with his observation in this 1990 book that most of the major works on the history of English studies &#8212; he cites Ohlmann, Graff, and Scholes and also Eagleton&#8217;s <em>Literary Theory</em> (1983) &#8212; are actually histories of English <em>literary</em> studies. “None of these works analyzes the place of English linguistic history,” Frantzen observes. “Apart from a few pages in Graff’s <em>Professing Literature</em>, the topic is untouched” (7). So it&#8217;s not just me.</p>
<div>
<p style="text-align:justify;">The growing primacy of literature as the focus of English studies programs seems to have had the effect of recasting philology as something primarily associated with linguistics and as something other than (and subordinate to) literary study, although prior to the establishment of English literature as a legitimate academic pursuit, when it was still considered insufficiently rigorous (Graff 1987, 28), there already was a literary component for many philologists. This literary orientation is encoded in some of the definitions that are out there for <em>philology</em>, historical as well as more recent definitions, although in trying to figure out exactly WTF philology was and is, I have not exactly found consensus. This has led me to believe that either (a.) there is no agreement among scholars on what philology actually is, (b.) the definition has changed over time, or (c.) nobody else really knows WTF it is either. Does <em>philology</em> mean comparative linguistics, or did it mean that at some time in the past? Is it the same thing as historical linguistics? Is it linguistics in the service of literature?</p>
</div>
<div>
<p style="text-align:justify;">In the introduction to <em><a title="Inventing English, by Seth Lerer (Columbia UP, 2007). Link goes to publisher's description." href="http://cup.columbia.edu/book/978-0-231-13794-2/inventing-english" target="_blank">Inventing English: A Portable History of the Language</a> </em>(2007), Seth Lerer offers a linguistic definition: “Philology means ‘love of language,’ but for scholars it connotes the discipline of historical linguistic study” (2). The <em>Oxford English Dictionary </em>makes room for literary study: “Love of learning and literature; the branch of knowledge that deals with the historical, linguistic, interpretive, and critical aspects of literature; literary or classical scholarship.” But the <em>OED</em> also offers a sense that is specifically linguistic: “The branch of knowledge that deals with the structure, historical development, and relationships of languages or language families; the historical study of the phonology and morphology of languages; historical linguistics.” The former is labeled obsolete; a note on the latter observes its increasing rarity: “<em>Linguistics</em> is now the more usual term for the study of the structure of language and . . . has generally replaced <em>philology</em>” (italics in original).</p>
</div>
<div>
<p style="text-align:justify;">So, an etymological argument about <em>philology</em> could be made by those who want to claim for the history of the English language — and for English linguistics more generally — a supporting role in the study of literature. If you&#8217;re a linguist in an English department (or in any department named for a language or family of languages), certainly this is better than no role. But as Frantzen argues (rightly, in my view), this perspective can be cause for concern: “Professionals in the academy are not today necessarily less conscious of language than they were in previous eras. But they have, by and large, stopped valuing linguistic history. . . . [and] what the many do not value, their students will not learn about” (Frantzen 1990, 2-3).</p>
</div>
<div>
<p style="text-align:justify;">By the late 19th century and into the 20th, the challenge was coming from those whom Graff (1987) describes as “the generalists” (81-97), literature-oriented scholars who charged philology, with its emphasis on linguistics, with being too difficult, uninteresting, and as having “no end but itself,” as one late nineteenth century literary scholar put it (qtd. in Frantzen 1990, 76). Attention to language for its own sake risked the consequence of “divert[ing] attention from thought,” according to one influential professor of political science at Princeton, Woodrow Wilson (qtd. in Frantzen, 76).</p>
<p style="text-align:justify;">The trend toward literary study as the central focus of departments of English in the United States continued through the first quarter of the twentieth century and beyond, bolstered in the 1930s by the rise of the New Criticism, which emphasized study of the literary text apart from any external context. And later in the twentieth century, the rise of literary theory, which Robert Scholes (1998) argues in <em>The Rise and Fall of English </em>ought to “[constitute] the disciplinary core” of English studies today (147), continued the trend of treating literary pursuits as central to English studies. In his proposal to reconstruct English studies “as a discipline of textuality” (146), Scholes emphasizes history, production, and consumption, along with theory, as the bases for organizing the discipline (146-184). There doesn&#8217;t seem to be a whole lot of space for linguistic study in this model, and Scholes’s emphasis on “history” as he outlines it in <em>Rise and Fall</em> does not include the history of the language. He does mention it in passing, though, in reference to disciplinary origins: “As a field of study in the United States, English has been organized around the literary history of England and America. . . . And somewhere near the center, but almost obscured now, lies a philological organization of the field in terms of the history of the English language” (145).</p>
</div>
<p style="text-align:justify;">The term <em>philology</em> is rarely used in twenty-first century English departments, although a few years ago a visiting candidate for the chairship of my department said to me (jokingly I presume), &#8220;Oh, you&#8217;re a philologist!&#8221; When I attempted to correct him, he interrupted laughingly to say, &#8220;Linguists <em>hate</em> being called philologists!&#8221; I did not get the joke, maybe because of the multiple meanings embedded in the term or maybe because of my consciousness of the way those long-ago struggles for disciplinary self-definition and conflicting meanings still reflect the day-to-day realities in my experience as a linguist in an English department. Or maybe it just wasn&#8217;t funny.</p>
<p style="text-align:justify;">Further complicating all this is that English departments today, including <a title="Department of English, Western Michigan University" href="http://www.wmich.edu/english/" target="_blank">mine</a>, are still trying to define English studies, to our own satisfaction and to that of our students, in the context of shifting academic and intellectual trends and priorities within and around the discipline. Our work on this project is further complicated by fiscal and political pressures that don&#8217;t always (or really ever) prioritize intellectual value, quality, and rigor as highly as we do, which is of course all the more reason for us to insist on these priorities. I guess I don&#8217;t really have any answers here, just a lot of questions and hope that a collegial spirit within which a diversity of &#8220;English studies&#8221; can thrive and a wider intellectual culture in which knowledge is automatically assumed to have intrinsic value will prevail.</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/plaza.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-435" title="Fountain Plaza, WMU" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/plaza.jpg?w=244&h=300" alt="" width="244" height="300" /></a></p>
<p style="text-align:center;">Works Cited</p>
<p style="text-align:justify;">Bacon, Alan, ed. (1998).<em> The Nineteenth-Century History of English Studies. </em>Brookfield, VT: Ashgate.</p>
<p style="text-align:justify;">Court, Franklin E. (1992). <em>Institutionalizing English Literature: The Culture and Politics of Literary Study, 1750-1900.</em> Stanford: Stanford UP.</p>
<p style="text-align:justify;">Eagleton, Terry (1983). <em>Literary Theory: An Introduction</em>. Minneapolis: U of Minnesota Press.</p>
<p style="text-align:justify;">Frantzen, Allen J. (1990). <em>Desire for Origins: New Language, Old English, and Teaching the Tradition</em>. New Brunswick, NJ: Rutgers UP.</p>
<div style="text-align:justify;">
<p>Graff, Gerald (1987). <em>Professing Literature: An Institutional History</em>. Chicago: U of Chicago Press.</p>
</div>
<p style="text-align:justify;">Lerer, Seth (2007). <em>Inventing English: A Portable History of the Language</em>. New York: Columbia UP.</p>
<p style="text-align:justify;">McMurtry, Jo (1985). <em>English Language, English Literature: The Creation of an Academic Discipline. </em> Hamden, CT: Archon Press.</p>
<p style="text-align:justify;">Ohmann, Richard (1976). <em>English in America: A Radical View of the Profession</em>. New York: Oxford UP.</p>
<p style="text-align:justify;">Palmer, D. J. (1965). <em>The Rise of English Studies: An Account of the Study of English Language and Literature from Its Origins to the Making of the Oxford English School</em>. London: Oxford UP.</p>
<p style="text-align:justify;">Scholes, Robert (1998). <em>The Rise and Fall of English: Reconstructing English as a Discipline</em>. New Haven: Yale UP.</p>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">All images in this post are original photos for which I hold the copyright. Please do not use without permission.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/411/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/411/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/411/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/411/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/411/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/411/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/411/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/411/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/411/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/411/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/411/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/411/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/411/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/411/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=411&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/30/getting-meta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/img_0884.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Part of my collection of books on the history of the English language.</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/plaza.jpg?w=244" medium="image">
			<media:title type="html">Fountain Plaza, WMU</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tool with a soul</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/24/tool/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/24/tool/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 02:53:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[A.B. Longstreet]]></category>
		<category><![CDATA[Andrew Jackson]]></category>
		<category><![CDATA[David "Davy" Crockett]]></category>
		<category><![CDATA[frontiersman archetype]]></category>
		<category><![CDATA[language consciousness]]></category>
		<category><![CDATA[literary dialect]]></category>
		<category><![CDATA[Old Southwestern humor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=155</guid>
		<description><![CDATA[The face that launched a thousand lunchboxes: Davy Crockett was kind of a tool In the midst of a recent dialect-literature reading binge, focusing primarily on American frontier literature of the &#8220;Old Southwestern&#8221; variety, I ended up spending more time than I intended on The Narrative of the Life of David Crockett, of the State of Tennessee, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=155&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>The face that launched <a title="Check out some of them here (via Google Images)." href="http://www.google.com/search?tbm=isch&amp;hl=en&amp;source=hp&amp;biw=1280&amp;bih=679&amp;q=davy+crockett+lunch+box&amp;gbv=2&amp;oq=davy+crockett+lunch+box&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;aql=&amp;gs_sm=e&amp;gs_upl=5109l14225l0l14593l31l31l2l15l17l0l344l2344l1.7.2.2l12l0" target="_blank">a thousand lunchboxes</a>:<br />
Davy Crockett was kind of a tool</strong><br />
<a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/davy-crockett-alamo.jpg"><br />
<img class="aligncenter size-medium wp-image-161" title="&quot;The Fall of the Alamo&quot; (1903), by Robert Jenkins Onderdonk" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/davy-crockett-alamo.jpg?w=300&h=206" alt="" width="300" height="206" /></a></p>
<p style="text-align:justify;">In the midst of a recent dialect-literature reading binge, focusing primarily on American frontier literature of the &#8220;<a title="Link to a good overview of &quot;Southwestern Humor, 1830-1860,&quot; on Donna Campbell's Literary Movements site, Washington State University" href="http://public.wsu.edu/~campbelld/amlit/swhumor.htm" target="_blank">Old Southwestern</a>&#8221; variety, I ended up spending more time than I intended on <a title="Link to full text of The Narrative of the Life of David Crockett, State of Tennessee, Written by Himself (1834), at the Internet Archive." href="http://www.archive.org/details/narrativeoflifeo00croc" target="_blank"><em>The Narrative of the Life of David Crockett,</em> <em>of the State of Tennessee, Written by Himself </em>(1834)</a>. It is available for free online, and although I am <a title="Narrative of the Life of David Crockett (1834), Internet Archive" href="http://www.archive.org/details/narrativeoflifeo00croc" target="_blank">linking to it</a>, I do not want it to be interpreted that I necessarily recommend this book. As its title announces, it was (ostensibly) authored by the celebrated frontiersman-turned-<a title="National Archives: Credentials of David Crockett, 20th Congress (1827-29)" href="http://arcweb.archives.gov/arc/action/ShowFullRecordDigital?%24searchId=3&amp;%24showFullDescriptionTabs.selectedPaneId=digital&amp;%24digiDetailPageModel.currentPage=0&amp;%24resultsPartitionPageModel.targetModel=true&amp;%24resultsSummaryPageModel.pageSize=10&amp;%24partitionIndex=0&amp;%24digiSummaryPageModel.targetModel=true&amp;%24submitId=1&amp;%24resultsDetailPageModel.search=true&amp;%24digiDetailPageModel.resultPageModel=true&amp;%24resultsDetailPageModel.currentPage=3&amp;%24showArchivalDescriptionsTabs.selectedPaneId=digital&amp;%24resultsDetailPageModel.pageSize=1&amp;%24resultsSummaryPageModel.targetModel=true&amp;%24sort=RELEVANCE_ASC&amp;%24resultsPartitionPageModel.search=true&amp;%24highlight=false&amp;initpagemodel=on&amp;mn=digiDetailPageModel&amp;goto=0&amp;detail=digiViewModel/1" target="_blank">congressman</a> David &#8220;Davy&#8221; Crockett (1786-1836) but in actuality it was probably written by <a title="Thomas Chilton in the Biographical Directory of the United States Congress" href="http://bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=C000359" target="_blank">Thomas Chilton</a>, Crockett&#8217;s friend, roommate, and fellow member of Congress. Artistically, it doesn&#8217;t have much to recommend it, although if you enjoy tall tales with frontier settings, and you don&#8217;t mind some <a title="Link goes to an overview of Cohen and Dillingham's Humor of the Old Southwest (UGA Press, 1994). This is one of my top go-to sources for archetypes of the genre and smart commentary about the authors, including insights into their political leanings, which most definitely inform the writing. " href="http://www.ugapress.org/index.php/books/humor_of_old_southwest" target="_blank">politics mixed up with your entertainment</a>, you might like it.</p>
<p style="text-align:justify;">Crockett fought under the command of then-General Andrew Jackson in the <a title="Kathryn E. Holland Braund's &quot;The Creek War of 1813-14,&quot; linked here, is a detailed yet concise account of the horrific battles and massacres that comprised the Creek War. (The Encyclopedia of Alabama)  " href="http://www.encyclopediaofalabama.org/face/Article.jsp?id=h-1820" target="_blank">Creek War</a> (1813-14) and ran for Congress in 1824 (he lost) and again in 1826 (successfully) as a Jacksonian Democrat. To oversimplify this ridiculously, <a title="But don't take my word for it. The Miller Center at the University of Virginia is an excellent source for information about U.S. political history, including a wealth of information about Andrew Jackson and his political legacy. This link goes to &quot;Andrew Jackson: The American Franchise,&quot; which provides a clear and cogent description and analysis of the Jacksonian permutation of the Democratic party.   " href="http://millercenter.org/president/jackson/essays/biography/8" target="_blank">Jacksonian Democrats</a> professed to favor working people over the wealthy, the separation of church and state, and the popular vote. Later, however, he broke with Jackson, a split usually attributed primarily to <a title="Serving in the 21st Congress, Crockett voted against then-President Jackson's Indian Removal Act of 1830 (which passed), a vote which is widely considered today as having cost him re-election. The link goes to the Library of Congress pages on the legislation." href="http://www.loc.gov/rr/program/bib/ourdocs/Indian.html" target="_blank">Crockett&#8217;s opposition</a> to Jackson&#8217;s draconian policies toward <a title="Crockett's principled stand against the Indian Removal Act is admirable but also surprising in light of his earlier history. Link goes to chapter 6 of the Narrative of the Life of David Crockett, in which he reports having killed many Native Americans. (Internet Archive) " href="http://www.archive.org/stream/anarrativelifed01crocgoog#page/n93/mode/2up" target="_blank">Native</a> <a title="This link goes to chapter 7 of the Narrative of the Life of David Crockett, in which he describes the Native American &quot;character&quot; as he understands it. (Internet Archive)" href="http://www.archive.org/stream/anarrativelifed01crocgoog#page/n117/mode/2up" target="_blank">Americans</a>, and joined the Whig party. The Whigs hoped that Crockett&#8217;s humble beginnings and romantic frontiersman image would make him a serious challenger to the powerful and iconic <a title="Link to the web pages for the PBS documentary &quot;Andrew Jackson: Good, Evil, and the Presidency,&quot; which recounts the biography of the seventh president, whom they call &quot;the quintessential self-made man.&quot; (PBS.com)   " href="http://www.pbs.org/kcet/andrewjackson/alife/" target="_blank">Jackson</a>, who was seen by his supporters as a champion of the &#8220;common man&#8221; against the powerful and moneyed elite. Jackson had received minimal education, <a title="According to &quot;Andrew Jackson, A Life in Brief: Life Before the Presidency&quot; (The Miller Center, University of Virginia), linked here: &quot;The Revolutionary War ended Jackson's childhood and wiped out his remaining immediate family. Fighting in the Carolina backcountry was especially savage, a brutish conflict of ambushes, massacres, and sharp skirmishes.&quot;" href="http://millercenter.org/president/jackson/essays/biography/2" target="_blank">fought in the Revolutionary War at age 13, and was orphaned at 14</a>, and his subsequent rise to power and <a title="Link to picture of Andrew Jackson kicking ass and taking names at the Battle of New Orleans, 1815. Painting by Edward Percy Moran, 1910. (Library of Congress)) " href="http://lcweb2.loc.gov/service/pnp/cph/3f00000/3f03000/3f03700/3f03796v.jpg" target="_blank">legendary</a> <a title="In the Currier and Ives lithograph &quot;Brave Boy of the Waxhaws&quot; (1876) linked here, a 13-year-old Andrew Jackson stands up to a British soldier and refuses to clean his boots. (Library of Congress)" href="http://lcweb2.loc.gov/service/pnp/cph/3a50000/3a52000/3a52000/3a52022r.jpg" target="_blank">bad-assery</a> made him an extraordinarily <a title="Results of 1832 presidential election, in which Jackson won a second term, defeating Republican nominee Sen. Henry Clay of Kentucky by 18 percentage points in the popular vote and scoring 219 electoral votes to Clay's 49. (US Election Atlas)  " href="http://www.uselectionatlas.org/RESULTS/national.php?year=1832&amp;off=0&amp;elect=0&amp;f=0" target="_blank">popular</a> if also a <a title="In &quot;King Andrew and the Bank,&quot; linked here, Daniel Feller explains Jackson's notorious Bank Veto (1832), when the president declined to extend the charter of the national bank. Jackson felt that the national bank was a corrupt institution, which as Feller reports, it had been at times. But as Feller explains, &quot;the real heart of the Veto was its attack on exclusivity and favoritism.&quot; He notes that Jackson decried what he saw as the &quot;immense pecuniary advantages&quot; enjoyed by the bank's stockholders and argued that &quot;It is to be regretted that the rich and powerful too often bend the acts of government to their selfish purposes. Distinctions in society will always exist under every just government. Equality of talents, of education, or of wealth can not be produced by human institutions...but when the laws undertake to add to these natural and just advantages artificial distinctions, to grant titles, gratuities, and exclusive privileges, to make the rich richer and the potent more powerful, the humble members of society...who have neither the time nor the means of securing like favors to themselves, have a right to complain of the injustice of their Government.&quot; (Humanities 29:1, 2008)" href="http://www.neh.gov/news/humanities/2008-01/kingandrewandthebank.html" target="_blank">controversial</a> and highly <a title="Linked here is Susan Oliver's &quot;Sequence of Events – Trail of Tears,&quot; a timeline covering the history of Indian Removal in the U.S. from 1814-39, including Andrew Jackson's role. (Cerritos College) " href="http://www.cerritos.edu/soliver/American%20Identities/trail%20of%20tears/Sequence%20of%20Events.htm" target="_blank">polarizing</a> figure.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>The Narrative of the Life of David Crockett </em>is a campaign autobiography and a pretty early representative of the genre. Published in 1834, it precedes by a year <a title="Brief but decent bio of Longstreet at Documenting the American South (University of North Carolina Libraries)." href="http://docsouth.unc.edu/southlit/longstreet/bio.html" target="_blank">Augustus Baldwin Longstreet</a>&#8216;s <em><a title="Full text of Longstreet's Georgia Scenes (1835), at Documenting the American South (University of North Carolina)." href="http://docsouth.unc.edu/southlit/longstreet/menu.html" target="_blank">Georgia Scenes</a></em> (1835), an early and highly influential contribution to the 19th-century American literary subgenre known as <a title="Spirit of the Southern Frontier, University of Richmond. This is an extensive archive of sketches, stories, and articles on Southern frontier life, real and imagined, originally published between 1830 and 1860. A lot of important authors associated with the tradition are included (e.g. A.B. Longstreet, T.B. Thorpe, Johnson J. Hooper).    " href="http://writing2.richmond.edu/spirit/about.html" target="_blank">Old Southwestern</a> humor. <em>Georgia Scenes</em> is <a title="Gretchen Martin makes the case in her terrific book The Frontier Roots of American Realism (Peter Lang, 2007)." href="http://www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&amp;seitentyp=produkt&amp;pk=46461&amp;concordeid=68811" target="_blank">widely</a> <a title="Rosemary D. Cox offers another interesting take in &quot;The Old Southwest: Humor, Tall Tales, and the Grotesque,&quot; in A Companion to the Regional Literatures of America, ed. Charles L. Crow (Wiley-Blackwell, 2006)." href="http://books.google.com/books?id=55pmnVRCMWcC&amp;pg=PA247&amp;dq=A+companion+to+the+regional+literatures+of+America+old+southwest&amp;hl=en&amp;ei=6_VUToa7GIqatwe29uSPAg&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=1&amp;ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">acknowledged</a> as a prototypical text in that tradition as well as in the trend toward <a title="In &quot;The Rise of Realism, 1860-1914,&quot; linked here, Kathryn VanSpanckeren argues that authors associated with American realism, including &quot;Twain, Faulkner, and many other writers . . . are indebted to frontier pre-Civil War humorists such as Johnson Hooper, George Washington Harris, Augustus Longstreet, Thomas Bangs Thorpe, and Joseph Baldwin.&quot; (American Life and Culture, U.S. Department of State)." href="http://www.america.gov/st/arts-english/2008/May/20080512222313eaifas0.993786.html" target="_blank">realistic </a><a title="This page on Humor in Literature, part of the Library of Southern Culture, also traces the humor-tradition antecedents of literary realism. (Documenting the American South, UNC)." href="http://docsouth.unc.edu/southlit/humor.html" target="_blank">fiction</a> that emerged later in the century. <em>The Narrative of the Life of David Crockett </em>is not necessarily the first thing I would think of when I&#8217;m on the topic of Old Southwestern humor (which I am quite often), but it turns out to be a fair (and early) example of the genre, except that it&#8217;s pretty short on the humor part.</p>
<p style="text-align:justify;">But then, being short on humor is apparently no disqualification. Just as the setting for Old Southwestern humor is not what anyone would consider “<a title="General Map of the Southwestern United States (U.S. Geological Survey)." href="http://geochange.er.usgs.gov/sw/resources/sw_basemap/" target="_blank">Southwestern</a>” these days, I have my doubts as to whether anyone would actually consider it <em>humor</em>. Most of it ranges from the “uh, OK” level of humor to the pretty horribly <a title="As Sheila Ruzycki O'Brien rightly observes in the opening sentence to &quot; Writing with a Forked Pen: Racial Dynamics and Johnson Jones Hooper's Twin Tale of Swindling Indians&quot; (1994), linked here, &quot;Much Old Southwest humor isn't funny. Readers may occasionally chortle or chuckle, but the genre reflected and encouraged a racist social order in which the law of 'claw and fang' was sanctioned by a pre-Spencerian version of Social Darwinism&quot; (95). American Studies 35:2.   " href="https://journals.ku.edu/index.php/amerstud/article/viewFile/2824/2783" target="_blank">offensive</a> kind: racism, violence, cruelty to animals, etc. But it is at least sort of <em>old</em>, enjoying a decent run of popularity from the early 1830s to the 1860s.</p>
<p style="text-align:justify;">Anyway, in the mid-19th century, the &#8220;Old Southwest&#8221; referred to inland regions of what is now the <a title="Map of the Southeastern U.S. (Alabama Maps Project, Cartographic Research Laboratory, University of Alabama)." href="http://alabamamaps.ua.edu/contemporarymaps/usa/regional/Southeastern%20USA.jpg" target="_blank">south<em>eastern</em> U.S.</a>, including Alabama, Tennessee, and the western parts of Georgia and the Carolinas, as well as a few then-new Southern states further west that were more recently settled, i.e. Mississippi, Arkansas, and Missouri. The <a title="Map of the United States of America with the British Possessions of Canada, Nova Scotia, New Brunswick and Newfoundland Divided with the French, also the Spanish Territories of Louisiana and Florida According to the Preliminary Articles of Peace Signed at Versailles the 20th of January 1783. (National Archives, map circa 1800)" href="http://research.archives.gov/accesswebapp/faces/showDetail?file=Item_2450016.xml&amp;loc=428" target="_blank">map below</a> from about 1800 shows U.S. territory as of 1783, per the <a title="Follow this link for a look at the Treaty of Paris, 1783 (National Archives and Records Administration)." href="http://www.archives.gov/exhibits/american_originals/paris.html" target="_blank">Treaty of Paris</a>, the <a title="The treaty and related documents can also be viewed via this link, to British-American Diplomacy: The Paris Peace Treaty 1783 (Avalon Project, Lillian Goldman Library, Yale University School of Law)." href="http://avalon.law.yale.edu/subject_menus/parismen.asp" target="_blank">agreement between the U.S. and Britain</a> that <a title="Check out this drawing, &quot;Signing the Preliminary Treaty of Peace at Paris,&quot; November 30, 1782. Artist uncredited. (Library of Congress)." href="http://www.americaslibrary.gov/aa/adams/aa_adams_leader_2_e.html" target="_blank">officially ended the Revolutionary War</a>. What would have comprised the Old Southwest in the 1830s-60s is (crudely) marked in orange. (Don&#8217;t worry; the marks are on the digital image, not the original map.)</p>
<p><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/us_1783.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-157" style="border-color:initial;border-style:initial;" title="US territory per Treaty of Paris, 1783 (map c. 1800)" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/us_1783.jpg?w=300&h=266" alt="US map (1783)" width="300" height="266" /></a></p>
<p style="text-align:justify;">The addition of these new states, part of a long-term project of westward expansion that began with the <a title="There's a lot of great info at the site linked here, &quot;Louisiana Purchase: A Heritage Explored,&quot; a special collection of the Louisiana State University Libraries." href="http://www.lib.lsu.edu/special/purchase/about.html" target="_blank">Louisiana Purchase</a> in 1803, redefined what constituted &#8220;the West&#8221; in the United States, hence the “old” modifier in “Old Southwestern,&#8221; meaning that Old Southwestern humor was already a nostalgia genre as early as the 1830s. Featuring frontier settings, exaggerated folk-heroic characters, and vernacular speech, Old Southwestern humor is a minor genre in the overall scheme of American literature, although it was popular in its day, and as I mentioned earlier, was influential on some rather more significant literary trends and genres, as well as on the work of several major <a title="For example, Mark Twain. The link here goes to a review (by Jeffrey W. Miller) of Fetching the Old Southwest: Humorous Writing from Longstreet to Twain (U of Missouri Press, 2004), by James H. Justus, a book that outlines the literary evolution suggested in the title. (Mark Twain Forum)" href="http://www.twainweb.net/reviews/justus.html" target="_blank">American</a> <a title="Also William Faulkner. Follow the link to read the intro to &quot;Comprehending Faulkner's Humor&quot; (2007), in which James B. Carothers and Kimma Jean Sheldon link humor in Faulkner's work to the Old Southwestern tradition. (Mississippi Quarterly 60:3)  " href="http://findarticles.com/p/articles/mi_hb3524/is_3_60/ai_n31136407/" target="_blank">authors</a>.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>The Narrative of the Life of David Crockett </em>shares with the Old Southwestern tradition its frontier backdrop, attempts at representing dialectal speech visually, a larger-than-life backwoodsman protagonist, and <a title="Link to Adventures of Huckleberry Finn, by Mark Twain (University of Virginia EText Center), which opens thusly: &quot;You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter. That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly. There was things which he stretched, but mainly he told the truth. That is nothing. I never seen anybody but lied one time or another, without it was Aunt Polly, or the widow, or maybe Mary. Aunt Polly -- Tom's Aunt Polly, she is -- and Mary, and the Widow Douglas is all told about in that book, which is mostly a true book, with some stretchers, as I said before.&quot;" href="http://etext.virginia.edu/railton/projects/riedy/hf1.html" target="_blank">as Mark Twain might have put it</a>, some &#8220;stretchers.&#8221; For example, in a lengthy exposition on how he spent his time off during a congressional term for which he was not re-elected, <a title="Link to the end of chapter 15 of The Narrative of the Life of David Crockett, in which he describes these activities. (Internet Archive)" href="http://www.archive.org/stream/anarrativelifed01crocgoog#page/n197/mode/2up" target="_blank">Crockett describes having killed 105 bears in a single winter</a>. However, the<em> Narrative</em>&#8216;s deployment of vernacular speech does not incorporate many of the techniques that became conventional in the genre, largely popularized if not actually pioneered by Longstreet in <em>Georgia Scenes</em>, although it does incorporate some nonstandard linguistic features, most of them grammatical (for example, regularized past-tense <em>knowed</em> appears 57 times in the <em>Narrative</em> compared to 16 occurrences of <em>knew</em>).</p>
<p style="text-align:justify;">Later writers tended to rely on more overtly visual cues to signal a vernacular speaker&#8217;s <em>other</em>ness, linguistic and otherwise, especially by respelling words to represent nonstandard pronunciations. In <em><a title="Link to full text of The Conjure Woman (1899), by Charles Waddell Chesnutt, at Documenting the American South (University of North Carolina)." href="http://docsouth.unc.edu/southlit/chesnuttconjure/menu.html" target="_blank">The Conjure Woman</a> </em>(1899), for example, Charles W. Chesnutt writes <em>befo&#8217;</em> to indicate a character&#8217;s pronunciation of <em>before</em> with postvocalic /r/ deletion. Some authors in the 19th century, including Chesnutt, used literary dialect &#8212; that is, visual/textual representations that attempt to capture the qualities of real speech, especially stigmatized varieties and features &#8212; as a device to portray language realistically, although that reality was usually articulated from a <a title="Link to description of Gavin Jones's Strange Talk: The Politics of Dialect Literature in Gilded Age America (UP of California, 1999), one of the best books there is on literary dialect, race and American literature in the 19th century, and the politics of representing speech in writing. Go buy it right now. I mean it." href="http://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520214217" target="_blank">white, middle class vantage point</a> (as evidenced by the rarity of white, middle- and upper-class characters represented as speaking anything but the standard). But as the example of Chesnutt &#8212; who was African American &#8212; indicates, the deployment of literary dialect was not limited to white authors, especially toward the end of the 19th century and into the 20th, although a <a title="Chesnutt is a particularly interesting example. In Whiteness in the Novels of Charles W. Chesnutt (U of Mississippi Press, 2009), description linked here, Matthew Wilson analyzes Chesnutt's &quot;engagement with whiteness and white audiences&quot; (ix). Chesnutt, who was the first African American author to publish fiction in the Atlantic and enjoyed the commercial success of several books, actually subverts the expectations of this audience by building anti-racist themes into his work. In the book, Wilson outlines the ways that Chesnutt was &quot;attempting to manipulate his white audience through his depiction of white experience&quot; in his fiction (xv). " href="http://www.upress.state.ms.us/books/804" target="_blank">white reading audience was generally considered a requirement for commercial success</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">In other cases, some authors have been known to respell words even when the respellings signal <a title="The definition of &quot;eye dialect&quot; is often debated, but I am in agreement with Arnold Zwicky on the definition he advocates in the Language Log post (11/26/2006) linked here: &quot;The use of nonstandard spellings, such as enuff for enough or wuz for was, to indicate that the speaker is uneducated or using colloquial, dialectal, or nonstandard speech.&quot; " href="http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/003813.html" target="_blank">no pronunciation difference, simply as a device to make visible a character&#8217;s low social status</a>, lack of education, prestige, material resources, preferred ethnicity, etc. An example is William Faulkner&#8217;s spelling of <em>what</em> as <em>whut </em>in the speech of a lower-class African American character, Louis Hatcher, in <em><a title="Huzzah for the fantastic hypertext edition (linked here) of The Sound and the Fury, by William Faulkner (ed. Stoicheff, Muri, Deshaye, et al. University of Saskatchewan, 2003)." href="http://drc.usask.ca/projects/faulkner/" target="_blank">The Sound and the Fury</a></em>. It&#8217;s worth pointing out, though, that although in many of his works Faulkner does represent African American and lower-class white speech by using respellings and nonstandard grammatical constructions, his respellings most often do correspond to actual phonological &#8212; that is, pronunciation &#8212; variation. Respellings to mark otherness without signaling any actual linguistic variation is not typical in his work, and &#8212; as I have discussed <a title="Yes, this is a shameless plug for my book, Dialect and Dichotomy: Literary Representations of African American Speech (University of Alabama Press, 2004). In it I argue that Faulkner's (rare) applications of eye dialect, or nonphonetic respellings, appear only in sections of the novel narrated by characters whose attitudes about race and class are particularly problematic. In other words, I think these stereotypical representations of language index characteristics and attitudes of the narrator rather than reflect the author's views or characterize the speaker whose language they purport to represent. And I think I make a pretty good case, actually. For now, though, let's just say Benjy isn't the only unreliable narrator in S&amp;F.  " href="http://www.uapress.ua.edu/product/Dialect-and-Dichotomy,1536.aspx" target="_blank">elsewhere</a> &#8211; when it does occur, it seems to be doing a different kind of work from simply marking a speaker as <em>other</em>. (Of course, the question of why Faulkner &#8212; or any author &#8212; would elect to represent the speech of African American speakers and lower-class whites &#8212; and only those speakers &#8212; as dialectal at all is a perfectly legitimate one.)</p>
<p style="text-align:justify;">Because of the association of vernacular speech with low-status speakers, the application of literary dialect, and especially the kind of <em>other</em>-marking associated with nonphonetic respellings, does not generally function to enhance the stature of characters whose speech is rendered dialectally. So it might seem strange for the <em>Narrative</em> to traffic in this particular device when enhancing Crockett&#8217;s stature is precisely the goal, although the nonphonetic respellings are relatively infrequent and perhaps innocent. By &#8220;innocent,&#8221; I mean if Crockett actually penned parts of the <em>Narrative</em> himself, claims to which effect have been made despite his extremely limited schooling and, consequently, what had to be limited facility in writing, these examples might be his own original spellings. They include <em>choaked</em> for <em>choked</em>, <em>did&#8217;ent</em> for <em>didn&#8217;t</em>, <em>harricane</em> for <em>hurricane</em>, and <em>mockasin</em> for <em>moccasin</em>.</p>
<p style="text-align:justify;">The <a title="The Oxford English Dictionary, linked here (subscription required, but your library subscribes, so go to their site and check it out)." href="http://www.oed.com/" target="_blank">OED</a> contains no evidence of the <em>harrican</em>e spelling as a common variant at any time, although it documents numerous variant spellings for <em>moccasin</em>, including <em>mockasin</em>, until around 1800, from which point the present-day standard <em>moccasin</em> variant seems to have prevailed. My guess is that the <em>mockasin</em> spelling in the <em>Narrative</em> is either a <a title="Definition of 'pronunciation spelling' at Wikipedia. Not the best definition, but the best I could find online. Basically, writing down a word the way it sounds is a pronunciation spelling." href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_spelling" target="_blank">pronunciation spelling</a> of Crockett&#8217;s or a deliberate reminder (in the service of his challenge to the Jacksonian archetype) of his limited education, designed to show how far he has come. <em>Harricane </em>may similarly be a pronunciation spelling, but if it is, it functions somewhat differently from the <em>mockasin</em> spelling in that it indicates a stigmatized pronunciation, lowering to <a title="In their 2004 book High Mountains Rising: Appalachia in Time and Place, Richard Alan Straw and Tyler Blethen document the [ɑr] for [ər] pronunciation in Appalachian English.  " href="http://books.google.com/books/about/High_mountains_rising.html?id=mVeVQgAACAAJ" target="_blank">[ɑr] in the first syllable</a> where [ər] is standard, at least as of later <a title="In A History of the English Language (Cambridge UP, 2006), Richard M. Hogg and David Denison observe that many words with /e/ before /r/ lowered to /a/ between the 13th and 16th centuries in England and that some of these pronunciations eventually became &quot;stable in Germanic words like heart [and] dark,&quot; but they add that the lowering in most other cases was common &quot;only until about 1800, when [it became], like so many deselected variants do, [associated with] vulgar or rural stereotypes&quot; (pp. 90-91). Link here to preview at Google Books. " href="http://books.google.com/books/about/A_history_of_the_English_language.html?id=U5FDi8WksqYC" target="_blank">Early Modern English</a>, anyway, and especially in American English. Renderings of [ɑr]-lowering are <a title="See &quot;Albion's Seed in Appalachia: The Use of Dialect as Evidence,&quot; in which Michael Ellisa calls literary representations of [ɑr] pronunciations for [ər] &quot;stereotypical&quot; (p. 511), although he does not rule out such pronunciations as being extant in the 19th century, including in Appalachia. His article is in Appalachia Inside Out: A Sequel to Voices from the Hills. Volume 2: Culture and Custom, ed. Robert J. Higgs, Ambrose N. Manning, and Jim Wayne Miller (University of Tennessee Press, 1996). Pretty generous preview of book linked here via Google Books. " href="http://books.google.com/books/about/Appalachia_inside_out.html?id=QgBtsr_SVv0C" target="_blank">a common &#8212; if stereotyped feature &#8212; in written representations of Appalachian English</a>, and therefore it is not surprising to find it in a representation of Crockett&#8217;s speech given his East Tennessee provenance, and it may have been a pronunciation he actually used. In other words, if these spellings are original to Crockett himself and not artistically licensed inventions, either they slipped by Chilton uncorrected, or they were deliberately left in as a way to try to bolster a public image of Crockett as an icon of the &#8220;common man&#8221; archetype, in this case by highlighting his own minimal education.</p>
<p style="text-align:justify;">This is a tricky position for the author(s) to have been in, especially since the goal of the <em>Narrative</em> as articulated in the preface was to promote Crockett&#8217;s public image and particularly to counter the <a title="For more on this topic, check out this terrific piece by Robert Green in the Texas Observer: &quot;Identity Crisis: David Crockett Tried to Trim His Myth, but It Grew Back&quot; (08/03/2010)" href="http://www.texasobserver.org/cover-story/identity-crisis" target="_blank">perception that he was something of an illiterate bumpkin</a>. And in fact, in the preface to the <em>Narrative</em>, Crockett reveals his outrage over what he considers misrepresentations of his character as well as an acute language consciousness that seems to contradict the way his speech is represented in the text that follows. His indignation, expressed completely without irony and in a rhetorical style that is almost certainly Chilton&#8217;s and not his own, reveals fairly typical mainstream (e.g. racist, classist) language attitudes of his time (although, sadly, they haven&#8217;t evolved a whole lot in the ensuing 175-plus years). The preface makes clear that the <em>Narrative</em> means to counter a public image problem deriving from <a title="See, for example, The Lion of the West and the Bucktails (1831), by James Kirke Paulding (ed. Frank Gado, Rowman &amp; Littlefield, 2003), linked here. The preview of this book is limited but fairly generous, with access to much of the text of Paulding's satirical play &quot;The Lion of the West,&quot; whose protagonist, Nimrod Wildfire, is based on a cartoonified Crockett, a characterization with which the real Crockett is said to have come to terms eventually. This edition also includes some contemporary reviews of the play.   " href="http://books.google.com/books?id=iYkUhLy9AqkC&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">literary caricatures of Crockett that had recently appeared</a>, with his most likely provocateur the 1833 volume <em><a title="Link to full text of Sketches and Eccentricities of Colonel David Crockett of West Tennessee (1833), by Mathew St. Clair Clarke. (Internet Archive)" href="http://www.archive.org/details/sketcheseccentri00jjha" target="_blank">Sketches and Eccentricities of Colonel David Crockett of West Tennessee</a></em>, published anonymously but most likely written by Mathew St. Clair Clarke (although authorship has also been attributed to James Strange French). In the <a title="Link to the preface of The Narrative of the Life of David Crockett, State of Tennessee, Written by Himself (1834), at the Internet Archive." href="http://www.archive.org/stream/narrativeoflifeo00croc#page/n9/mode/2up" target="_blank">preface to the <em>Narrative</em></a>, Crockett (that is, Chilton) writes:</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;">If the author had been content to have written his opinions about me, however contemptuous they might have been, I should have had less reason to complain. But when he professes to give my narrative (as he often does) in my own language, and then puts into my mouth such language as would disgrace even an outlandish African, he must himself be sensible of the injustice he has done me, and the trick he has played off on the publick. I have met with hundreds, if not with thousands of people, who have formed their opinions of my appearance, habits, language, and every thing else from that deceptive work.</p>
<p style="text-align:justify;">Now, I haven&#8217;t yet conducted a comparative analysis of the ways that Crockett&#8217;s speech is represented in the two texts, but I am looking forward to that project and to seeing whether there are any substantial differences between the ways his speech is represented in <em>Sketches and Eccentricities</em> versus the <em>Narrative</em>. But at this point &#8212; and I should qualify this by saying that so far I have done only an abbreviated, impressionistic eyeballing of the texts &#8212; I am not feeling particularly sympathetic, since he seems to have no reservations whatsoever about presenting himself (or authorizing Chilton to do so) as using stigmatized features &#8212; especially grammatical features &#8212; when it suits his purposes, which is seems to do in the <em>Narrative</em>.</p>
<p style="text-align:justify;">It has been nearly two months since I started working on what has turned into my Davy Crockett problem, and part of what has been so difficult about trying to figure this guy out is dealing with the astonishing amount of <a title="For example, in the video clip linked here, author Michael Wallis discusses his new book, David Crockett: The Lion of the West, on the Daily Show (August 11, 2011). The information about the interview posted at comedycentral.com describes the book as one that &quot;uncovers the reality&quot; and &quot;separates David Crockett the man from the myth.&quot; I haven't read the book, but if the interview and reviews are an accurate indication, the &quot;reality&quot; that is &quot;uncovered&quot; in it sounds an awful lot like the myth. In the interview, and so I am thinking also in the book, Wallis even repeats the &quot;killed 105 bears&quot; claim, which as far as I know has not been substantiated anywhere beyond its original source, which is to say the deliberately myth-creating self-reporting Narrative discussed in this post. " href="http://www.thedailyshow.com/watch/thu-august-11-2011/michael-wallis" target="_blank">propaganda</a> that is still out there, still mythologizing and aggrandizing Crockett to the point that <a title="In a blog post titled &quot;Not Yours to Give: A Fable Re-Examined,&quot; linked here, James R. Boylston, co-author of David Crockett in Congress: The Rise and Fall of the Poor Man's Friend (Bright Sky Press, 2009), observes that “Any Google search for ‘David Crockett’ or ‘Davy Crockett’ will eventually turn up dozens of hits on conservative websites that relate the story of a speech Crockett allegedly gave in congress called ‘Not Yours to Give,’ which claims that Congress has no right to distribute public funds to individuals (the issue being debated is support for a soldier’s family). Boylston notes that a number of conservative websites, whose sponsors are apparently “hoping to benefit from the Crockett association,” have taken up the story, which Boylston says “is a fabrication.”" href="http://crockettincongress.blogspot.com/2009/10/not-yours-to-give-fable-re-examined.html" target="_blank">he probably wouldn&#8217;t even recognize himself</a>. When I first read the <em>Narrative</em> back in early July, I wrote about it in a Facebook conversation with my friend Gwen, which opened thusly:</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;">Davy Crockett was such an unbelievable tool that he almost makes you feel a little sympathy for Andrew Jackson.</p>
<p style="text-align:justify;">I have since had time to take a more nuanced approach.</p>
<p style="text-align:justify;">However, I stand by my initial claim that Rep. Crockett <a title="The Oxford Companion to American Literature (1995), ed. James David Hart and Phillip Leininger, is particularly scathing: “Because of his opposition to Jackson, the Whigs adopted him as a convenient tool. [He] was soon turned by skillful politicians into a frontier hero.&quot; Further, &quot;Whig journalists were soon at work and in short order turned out books attributed to Davy. Swallowing the Whig bait, he enjoyed his sudden rise to fame and was glad to aid in propagating the myth” (152). Preview via Google Books, linked here." href="http://books.google.com/books?id=hvmfshZxPf0C&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">was</a> <a title="In &quot;How Did Davy Crockett Die?&quot; Paul Aron writes: &quot;The Whigs saw in Crockett someone who could match Jackson’s image as the common man’s protector—and who might even be able to challenge Jackson for the presidency. They began ghostwriting his speeches and books…and made Crockett a national figure&quot; (253-4). In Aron's Mysteries in History: From Prehistory to the Present (ABC-CLIO, 2005)." href="http://books.google.com/books?id=82zu_Aw5VFgC&amp;dq=inauthor:%22Paul+Aron%22&amp;source=gbs_navlinks_s" target="_blank">in fact</a> <a title="Link to &quot;Writing with a Forked Pen: Racial Dynamics and Johnson Jones Hooper's Twin Tale of Swindling Indians&quot; (1994), Shelia Ruzycki O'Brien's smart article (American Studies 35:2) on the racial politics of the Old Southwestern tradition, which also includes an interesting perspective on Crockett." href="https://journals.ku.edu/index.php/amerstud/article/view/2824/2783" target="_blank">a tool</a>, but I will now acknowledge that he was also more complicated than that, that even a tool can have a soul. Crockett&#8217;s surfaces in the evolution of his position on the treatment of Native Americans. I don&#8217;t think that lets him off the hook for atrocities he almost certainly committed during the Creek War, but after spending the last nearly two months now trying to figure out what to do with this guy, I am releasing this post into the wild and wishing the myth of David &#8220;Davy&#8221; Crockett all the best.</p>
<hr />
<p style="text-align:justify;">You know the drill by now: The usual disclaimer applies. I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p>All images in this post are in the public domain.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/155/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/155/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/155/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/155/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/155/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/155/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/155/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/155/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/155/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/155/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/155/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/155/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/155/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/155/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=155&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/24/tool/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/davy-crockett-alamo.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">&#34;The Fall of the Alamo&#34; (1903), by Robert Jenkins Onderdonk</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/us_1783.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">US territory per Treaty of Paris, 1783 (map c. 1800)</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Rome in charge</title>
		<link>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/12/rome/</link>
		<comments>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/12/rome/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2011 14:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lcm</dc:creator>
				<category><![CDATA[language consciousness]]></category>
		<category><![CDATA[prehistory of English]]></category>
		<category><![CDATA[language relatedness]]></category>
		<category><![CDATA[history of English]]></category>
		<category><![CDATA[Early Modern English]]></category>
		<category><![CDATA[Germanic languages]]></category>
		<category><![CDATA[English is not descended from Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://functionalshift.wordpress.com/?p=166</guid>
		<description><![CDATA[Rome in charge: Some thoughts on the Roman occupation of Britain When I teach the history of the English language, which I do at least once every academic year in a course known as English 3720: Development of Modern English, I approach the topic of the Roman occupation of Britain with a small but persistent [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=166&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>Rome in charge: Some thoughts on the Roman occupation of Britain</strong></p>
<p><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/boudica.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-173" title="Boadicea Haranguing The Britons, by John Opie (1761-1807)" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/boudica.jpg?w=227&h=300" alt="" width="227" height="300" /></a></p>
<p style="text-align:justify;">When I teach the history of the English language, which I do at least once every academic year in a course known as <a title="Link to web pages for my course, English 3720: Development of Modern English" href="http://www.retroflexive.com/3720main" target="_blank">English 3720: Development of Modern English</a>, I approach the topic of the Roman occupation of Britain with a small but persistent sense of dread. The reasons for this dread fall more or less into two categories:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">1. A lot of English speakers take for granted that English is descended from Latin.</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;">2. A lot of Early Modern English speakers fetishized Latin, which is something that still causes problems for us today.</p>
<p style="text-align:justify;">Let&#8217;s explore these issues. First, a lot of English speakers take for granted that English is descended from Latin. However, there is a slight problem with that assumption, which is that it is <a title="Latin, Greek, and their non-descendant English, by Tim Morris, University of Texas at Arlington" href="http://www.uta.edu/english/tim/courses/4301w99/lge.html" target="_blank">wrong</a>. English is a <a title="Omniglot: English is a West Germanic language" href="http://www.omniglot.com/writing/english.htm" target="_blank">Germanic</a><a title="Studying the History of English: The Germanic Languages, Universität Duisburg-Essen" href="http://www.uni-due.de/SHE/HE_GermanicLanguages.htm" target="_blank"> language</a>. I think that talking about the Romans in Britain in a course on the history of the English language might have a tendency to reinforce the widely held folk-linguistic belief that English is descended from Latin. Which it isn&#8217;t.</p>
<p style="text-align:justify;">It really shouldn&#8217;t annoy me so much that such easily correctable misinformation is still so ubiquitous, but it does, especially in the context of other <a title="Language Prejudice: They Speak Really Bad English Down South and in New York City (via Do You Speak American? pbs.org)" href="http://www.pbs.org/speak/speech/prejudice/attitudes/" target="_blank">thoughtless</a> but rather more <a title="Blacks put in special ed too often, audit says, by Jennifer Radcliffe (Houston Chronicle 02/27/2011) " href="http://www.chron.com/disp/story.mpl/metropolitan/7449013.html" target="_blank">damaging</a> language <a title="Issues and Implications of English Dialects for Teaching English as a Second Language, by Carolyn Temple Adger (TESOL Professional Papers #3)" href="http://www.tesol.org/s_tesol/sec_document.asp?CID=403&amp;DID=1061" target="_blank">attitudes</a> and <a title="West Virginia Speech Not So Different, Despite Stereotypes, by John Cutlip (Center for Working-Class Studies, Youngstown State University)" href="http://cwcs.ysu.edu/about/current-projects/journalism/articles/language" target="_blank">ideologies</a> that are out there, and that <a title="Washington University Newsroom: Linguistic profiling: The sound of your voice may determine if you get that apartment or not, by Patricia Rice (02/02/2006)" href="http://news.wustl.edu/news/Pages/6500.aspx" target="_blank">affect</a> <a title="Intolerance of Southern accents: Last acceptable prejudice? by Kip Burke (Washington, GA News-Reporter 07/02/2009)" href="http://www.news-reporter.com/news/2009-07-02/opinion/022.html" target="_blank">the</a> <a title="Washington Post: Heavily accented teachers removed from Arizona classrooms, by Valerie Strauss (05/02/2010)" href="http://voices.washingtonpost.com/answer-sheet/teachers/heavily-accented-teachers-remo.html" target="_blank">lives</a> <a title="AOL Jobs: What Your Accent Says about You at Work" href="http://jobs.aol.com/articles/2011/01/27/what-your-accent-says-about-you-at-work/" target="_blank">of</a> <a title="Accent Hurting Your Professional Credibility? Careerrealism.com" href="http://www.careerealism.com/wicked-smaht-accent-hurting-your-professional-credibility/" target="_blank">real</a> <a title="(abstract) Language ideologies and the education of speakers of marginalized language varieties: Adopting a critical awareness approach, by Jeff Siegel (Linguistics and Education 17:2, Summer 2006) " href="http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0898589806000817" target="_blank">people</a>. In other words, misinformation about language can cause a lot of unnecessary problems, so the last thing I want to do is contribute to them.</p>
<div>
<p style="text-align:justify;">I probably would not have decided to be a professor if I weren&#8217;t a pretty idealistic person in the first place. I mean, what would be the point in teaching and conducting research if you&#8217;re not deeply and wholeheartedly invested in the belief that not everything that is knowable is yet known and that actual, <em>meaningful</em> learning is possible, valuable, and awesome?</p>
<p style="text-align:justify;">So it hurts my heart a little bit that even though every student who takes English 3720 with me learns on the first day of class that English is a <a title="Indo-European Languages: Evolution and Locale Maps, by Jonathan Slocum (Linguistics Research Center, University of Texas)" href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/general/IE.html#Germanic" target="_blank">Germanic</a> language, not an <a title="Indo-European Languages: Evolution and Locale Maps, by Jonathan Slocum (Linguistics Research Center, University of Texas)" href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/general/IE.html#Italic" target="_blank">Italic</a> (Latin-derived) one, and even though this point is reiterated in any number of ways throughout the semester, I sometimes see an answer or two on the final exam indicating the author&#8217;s belief in the Latin ancestry of English (which, as I might have mentioned already, is nonexistent). Sure, these exam answers seem to say, their authors have kindly humored me for 15 weeks (or not heard me or or not come to class or not done the reading), but come finals week, it&#8217;s back to the intuitive, the &#8220;fact&#8221; that just feels right. I should note that it is a very, very small number of students who fall into this category, but any number greater than zero is greater than my capacity not to be devastated by it.</p>
<p style="text-align:justify;">There are a lot of <a title="Roots of Style: A Guide to Latin &amp; Greek Elements in English, by John B. Van Sickle (Brooklyn College)" href="http://academic.brooklyn.cuny.edu/classics/jvsickle/wrlith.htm" target="_blank">Latin-derived words in English</a>, which is probably a big part of the reason that so many among us, students as well as the general population, are beguiled into believing that English is a Romance language, like Italian or French or Spanish or Portuguese, only (while we&#8217;re on the subject of language ideologies) <a title="Top 10 Most Beautiful Spoken Languages, according to survey by Language Learning Advisor" href="http://www.language-learning-advisor.com/most-beautiful-language-survey.html#spokenresults" target="_blank">not as beautiful as any of those</a>. But vocabulary is not everything, word-borrowing is not language descendancy, and English is not a Romance language. Have I mentioned that English is a <a title="The Germanic Branch of the Indo-European languages, by Peter Svenonius, University of Tromsø" href="http://www.hum.uit.no/a/svenonius/lingua/history/history_3.html#table" target="_blank">Germanic</a> language? Good. It still is.</p>
<div>
<p style="text-align:justify;">At the end of the semester, I usually include an extra-credit question on the final exam that asks students what they consider to be the most important thing they have learned about the English language in English 3720. A common response &#8212; possibly the most common response (although I haven&#8217;t counted) &#8212; is that English is a Germanic language and not descended from Latin as they had previously thought. The students who answer thusly (bless them) often add that they found this information surprising, having always believed that English is descended from Latin. Which it isn&#8217;t.</p>
<p style="text-align:justify;">My problem with even the very small number of students who leave English 3720 with the same (mis)understanding of the origins of English as they had when they arrived might be that I am uneasy with the possibility that this one fairly staggering fact &#8212; one that I like to imagine that my mostly English-major students will remember after the semester is over, perhaps the only thing that some of them will remember at all from 3720 as they leave their one required course in linguistics behind and get on with the business of literature and creative writing and whatnot &#8212; risks being muddied by the inconvenient facts of the Roman occupation of Britain. Yes, there were Romans in Britain for a while. No, English is not descended from Latin.</p>
<p style="text-align:justify;">As I have mentioned, the other part of my reluctance to discuss the British part of the Roman empire has to do with my annoyance with respect to the <a title="Early Modern English: An Overview (Oxford English Dictionary): &quot;Early in the period, English was frequently compared unfavourably as a literary language with Latin....[including] for being inelegant and uneloquent.&quot; It was further unfavorably compared to Latin as well as other classical languages, which &quot;not being current spoken languages, do not change, and can therefore be described by a set of fixed grammatical rules. This was frequently regarded as the ideal condition of a language. &quot;" href="http://www.oed.com/public/earlymodernenglish/early-modern-englishan-overview" target="_blank">valorization of Latin</a> during the <a title="&quot;The Appeal to Authority, 1650-1800,&quot; in A History of the English Language, by Albert C. Baugh and Thomas Cable (5th ed. 2002), is an excellent overview of the language ideologies developed during the Early Modern English period." href="http://books.google.com/books?id=9g8b-Es1WVwC&amp;pg=PA238&amp;lpg=PA238&amp;dq=A+history+of+the+English+language+the+appeal+to+authority&amp;source=bl&amp;ots=tahr7AHCWX&amp;sig=_Ztu7dwqNFNB1NGKnggMKM7-e2I&amp;hl=en&amp;ei=mqJATpf3HdDEsQKUvZDkCQ&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=2&amp;ved=0CCAQ6AEwAQ#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">Early Modern</a> (EMod) period of the history of the English language. The end of the Roman occupation of Britain predates EMod by a good thousand years, of course, and so one really has nothing to do with the other. But still, it&#8217;s irritating because of the <a title="Grammar Puss, by Steven Pinker (New Republic 01/24/1994)." href="http://pinker.wjh.harvard.edu/articles/media/1994_01_24_thenewrepublic.html" target="_blank">incredibly</a> <a title="The Multiple Meanings of 'Grammar' (polysyllabic.com): &quot;The grammarians who shaped traditional English grammar were largely amateurs, people of no particular training, qualified chiefly by their interest in the subject. Some had a strong intuitive understanding of their subject; others were little more than hacks.&quot;" href="http://www.polysyllabic.com/?q=navigating/intro/grammardef" target="_blank">misguided</a> <a title="A Biography of the English Language (2011), by C. M. Millward and Mary Hayes: “The deeper, more pervasive, and more pernicious influence of the eighteenth-century prescriptive grammarians lies in their having made ‘correct’ usage a moral rather than simply a practical matter” (p. 241)." href="http://books.google.com/books?id=nC4_1z292jUC&amp;printsec=frontcover&amp;dq=biography+of+the+english+language&amp;hl=en&amp;ei=c0NEToyGAYjZgAflqPXaCQ&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=1&amp;ved=0CDgQ6AEwAA#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">things</a> that <a title="A Proposal for Correcting, Improving and Ascertaining the English Tongue (1712), by Jonathan Swift: &quot;I do here in the Name of all the Learned and Polite Persons of the Nation, complain to your Lordship, as First Minister, the our Language is extremely imperfect; that its daily Improvements are by no means in proportion to its daily Corruptions; and the Pretenders to polish and refine it, have chiefly multiplied Abuses and Absurdities; and, that in many Instances, it offends against every Part of Grammar.&quot;" href="http://www.archive.org/details/aproposalforcor00swifgoog" target="_blank">influential</a> <a title="A Short Introduction to English Grammar (1762), by the Right Rev. Robert Lowth, D. D.  Lord Bishop of Oxford: " href="http://www.archive.org/stream/shortintroductio00lowtrich#page/n3/mode/2up" target="_blank">people</a> have done <a title="The Decline of Grammar, by Geoffrey Nunberg (The Atlantic, Dec. 1983). By the way, Nunberg is not arguing herein that there is any actual qualitative decline underway in English, including with respect to its grammar. On the contrary, he argues that &quot;The long run will surely prove the linguists right: English will survive whatever 'abuses' its current critics complain of.&quot; (Please note the sentence-final preposition.) " href="http://www.theatlantic.com/past/docs/issues/97mar/halpern/nunberg.htm" target="_blank">in the name of trying to improve</a> what they saw as our lowly Germanic bastard of a language by making it more like <a title="A Biography of the English Language (2011), by C. M. Millward and Mary Hayes. Millward and Hayes point to “the prevailing notion that language was of divine origin and that there existed a ‘universal’ grammar from which contemporary languages have deteriorated. Greek and Latin were (wrongly) assumed to have deviated less from this original purity than had the various European vernaculars, and thus they (especially Latin) were regarded as models upon which an improved English grammar should be based” (p. 238). " href="http://books.google.com/books?id=nC4_1z292jUC&amp;printsec=frontcover&amp;dq=biography+of+the+english+language&amp;hl=en&amp;ei=c0NEToyGAYjZgAflqPXaCQ&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=1&amp;ved=0CDgQ6AEwAA#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">Latin, which they fetishized as the language closest to what they imagined to be their creator&#8217;s Divine Linguistic Intent</a>, and from which &#8212; and I don&#8217;t remember if I have gotten around to this point yet &#8212; it is of course <em>not</em> descended and therefore it made <em>no sense</em> to <a title="&quot;Two negatives in English destroy one another, or are equivalent to an affirmative.&quot; Robert Lowth, A Short Introduction to English Grammar (1762) via the Internet Archive" href="http://www.archive.org/stream/shortintroductio00lowtrich#page/94/mode/2up" target="_blank">impose</a> <a title="Will I be Arrested if I End a Sentence with a Preposition? by Robert Beard, Bucknell University" href="http://www.alphadictionary.com/articles/drgw001.html" target="_blank">linguistically</a> <a title="Language Log on the Split Infinitive: The Pointless Game of Grammar &quot;Gotcha,&quot; by Geoffrey K. Pullum. Pullum notes that &quot;There just aren't any [comprehensive, high-quality reference works on English usage] that insist the split infinitive is always ungrammatical and should never appear in writing.&quot;" href="http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002054.html" target="_blank">indefensible</a><a title="The negation cycle and multiple negation, by Richard Ingham. Ingham notes that &quot;Multiple negation was not stigmatised in pre-modern English, unlike in contemporary English.&quot;" href="http://www.richardingham.com/id1.html" target="_blank"> rules</a> on it to try to make it more like Latin, rules that a lot of people (some of them well-meaning and some of them arrogant, ill-informed pedants) still enforce today, usually without any clue as to why they exist in the first place and how ridiculous and arbitrary they are.</p>
<p style="text-align:justify;">So, let&#8217;s just say I would prefer not to breathe any more life into the peculiar (but sadly persistent) EMod idea that a language in which <a title="Keith Wrightson, English Society: 1580-1680 (Rutgers UP, 2003), via Google Books. According to Wrightson, &quot;In 1580 illiteracy was a characteristic of the vast majority of the common people of England. By 1680 it was a special characteristic of the poor&quot; (178)." href="http://books.google.com/books?id=B4aMBn6WG64C&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false" target="_blank">hardly anyone at the time</a> had <a title="UCLA Libraries: Overview on women's education in England and the United States 1600 - 1900: &quot;Women's access to higher learning was severely restricted in the seventeenth and eighteenth centuries.&quot;" href="http://cwp.library.ucla.edu/articles/WL.html" target="_blank">access to literacy</a> (which was kind of the point, making it even more annoying) ought to be privileged to the point where its rules are used where they have no business: to govern a completely different language. That just hurts my feelings.</p>
<p style="text-align:justify;">But the Roman Empire did extend to Britain for a while, a few hundred years, even. In 55 and 54 BC, <a title="BBC History: Roman Britain" href="http://www.bbc.co.uk/history/ancient/romans/overview_roman_01.shtml#two" target="_blank">Julius Caesar attempted consecutive invasions</a>. While the first was a complete failure, he didn&#8217;t really do a whole lot better the second time, when he landed successfully but was unable to secure any turf. However, about a century later, Emperor Claudius enjoyed considerably greater success when he and an army of about 40,000 invaded and managed to establish a Roman occupation in 43 AD. This <a title="Hadrian and the Limits of Empire, by Neil Faulkner (History Today 58:8)" href="http://www.historytoday.com/neil-faulkner/hadrian-and-limits-empire" target="_blank">occupation lasted nearly 400 years</a>, although the Romans were obliged to spend the first 40 or so years of it fighting off insurgencies mounted by resentful locals, including particularly fierce resistance led by <a title="BBC History: Boudicca" href="http://www.bbc.co.uk/history/historic_figures/boudicca.shtml" target="_blank">the mother of all bad-asses</a>, <a title="PBS.com: The Legend of Boudica" href="http://www.pbs.org/wgbh/masterpiece/warriorqueen/ei_boudica.html" target="_blank">Boudica, Queen of the Iceni</a>. (That&#8217;s Boudica in the picture at the top of this post.)</p>
<p style="text-align:justify;">This next part is really hard for me, but here goes:</p>
<p style="text-align:justify;">During the occupation, Latin became the Official Language of Britain, and it persisted as such for over 300 years. HOWEVER (and it&#8217;s a big &#8216;however,&#8217; as you might have guessed from my use of all-caps), <strong>Latin was never in widespread among the native population and lower classes</strong> (i.e. pretty much everybody), which explains why it did not survive, as the <a title="See my post 'Bronze and Iron' for more on the indigenous Celtic populations who predate the Roman occupation." href="http://functionalshift.wordpress.com/2011/07/28/bronze-and-iron/" target="_blank">native Celtic languages</a> did, the Germanic invasions of Britain that began in the 5th century. (The Germanic invasions will be discussed in a future post, but here&#8217;s a spoiler alert: They have something to do with how English developed as a Germanic language, which, as I may have mentioned, it is.)</p>
<p style="text-align:justify;">England &#8212; Brittania &#8212; was the westernmost turf of the empire, and in the almost-400 years of their occupation, the Romans built sophisticated <a title="BBC News: Roman water wheels unearthed" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/1564325.stm" target="_blank">systems for water delivery</a>, <a title="BBC News: Roman ruins found in Canterbury" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/kent/8355636.stm" target="_blank">houses</a> with <a title="BBC Primary History: How did Romans heat their homes?" href="http://www.bbc.co.uk/schools/primaryhistory/romans/technology/" target="_blank">central heating</a>, and a network of elaborately engineered <a title="Daily Mail: Motorway maximus: Unearthed, a stunning Roman super-highway built 1,900 years ago  " href="http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-1353574/Motorway-maximus-Unearthed-stunning-Roman-super-highway-built-1-900-years-ago.html" target="_blank">roads</a>.</p>
<p style="text-align:justify;">But for <a title="What Did the Romans Do For Us? by David Mattingly (History Today 57:6) " href="http://www.historytoday.com/david-mattingly/what-did-romans-do-us" target="_blank">another view of the Romans in Britain</a>, check out this episode of <em>Britain BC</em>, in which <a title="Channel 4 Time Team: Francis Pryor" href="http://www.channel4.com/history/microsites/T/timeteam/biog_francis.html" target="_blank">archaeologist Francis Pryor</a> challenges popular assumptions about Roman contributions to British culture, infrastructure, and (bless his heart) language:</p>
<p style="text-align:justify;"><span style='text-align:center;display:block;'><object width='400' height='330' type='application/x-shockwave-flash' data='http://video.google.com/googleplayer.swf?docId=8681633512797721477'><param name='allowScriptAccess' value='never' /><param name='movie' value='http://video.google.com/googleplayer.swf?docId=8681633512797721477'/><param name='quality' value='best'/><param name='bgcolor' value='#ffffff' /><param name='scale' value='noScale' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></span></p>
<p style="text-align:justify;">The Romans pulled out of England in 410 AD. One inconvenient thing about empires is that they require a lot of maintenance, much of it violent and requiring lots of personnel. Between hostile incursions on various fronts by <a title="BBC History: Rome's Greatest Enemies" href="http://www.bbc.co.uk/history/ancient/romans/enemiesrome_gallery.shtml" target="_blank">enemies</a> they considered &#8220;<a title="The Visigoths: The History Files" href="http://www.historyfiles.co.uk/KingListsEurope/BarbarianVisigoths.htm" target="_blank">barbarians</a>&#8221; and clashes between rival would-be emperors, the Romans found it very costly to have to fight to maintain the empire. Indigenous <a title="British Isles Past and Present: Tribal Militias and the End of Roman Rule" href="http://www.islandguide.co.uk/history/endrome1.htm" target="_blank">Scots and Picts were troublesome to the Romans in Britain</a>, who also had to contend with attacks by Germanic tribes, such as the Angles, Jutes, and Saxons. Such incursions were an even <a title="The Germanic Invasions of Western Europe: Applied History Research Group, University of Calgary" href="http://www.ucalgary.ca/applied_history/tutor/firsteuro/invas.html" target="_blank">bigger problem</a> on the Continent, resulting in a shifting of Roman attention, military personnel, and resources away from Britain, with the consequence of economic collapse there as well as increasing vulnerability to attacks by the Germanic tribes. In 410, <a title="Map of the Roman Empire during the sack of Rome in 410 (Applied History Research Group, University of Calgary) " href="http://www.ucalgary.ca/applied_history/tutor/firsteuro/imgs/map18.html" target="_blank">the Visigoths attacked Rome</a>, which was the <a title="BBC: 24 August 410: the date it all went wrong for Rome? by David Willey (08/24/2010)" href="http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-11066461" target="_blank">beginning of the end for the Roman empire</a>, the end of Roman Britain, and the opening of a big, nasty power vacuum in its place. But that&#8217;s a story for another day.</p>
<p><a href="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/roman-britain-in-410.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-175" title="Roman Britain in 410" src="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/roman-britain-in-410.jpg?w=222&h=300" alt="" width="222" height="300" /></a></p>
<div>
<hr />
<p style="text-align:justify;">The usual disclaimer applies: I am a professor of English linguistics, so I am like totally credible and everything, but this blog has not been vetted or peer reviewed and therefore is not to be considered a scholarly source for anyone out there who might be looking for information for a research paper. Also, these are my original words, and while some of what is posted herein is based on widely known and available information, that doesn’t mean you can take my words or my ideas and use them as your own. That’s plagiarism and it isn’t right, so don’t do it.</p>
<p style="text-align:justify;">All images in this post are in the public domain.<em>  </em></p>
<p style="text-align:justify;"><em><br />
</em></p>
<div><em><br />
</em></div>
</div>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/functionalshift.wordpress.com/166/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/functionalshift.wordpress.com/166/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/functionalshift.wordpress.com/166/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/functionalshift.wordpress.com/166/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/functionalshift.wordpress.com/166/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/functionalshift.wordpress.com/166/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/functionalshift.wordpress.com/166/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/functionalshift.wordpress.com/166/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/functionalshift.wordpress.com/166/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/functionalshift.wordpress.com/166/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/functionalshift.wordpress.com/166/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/functionalshift.wordpress.com/166/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/functionalshift.wordpress.com/166/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/functionalshift.wordpress.com/166/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=functionalshift.wordpress.com&#038;blog=25548038&#038;post=166&#038;subd=functionalshift&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://functionalshift.wordpress.com/2011/08/12/rome/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">lcminnick</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/boudica.jpg?w=227" medium="image">
			<media:title type="html">Boadicea Haranguing The Britons, by John Opie (1761-1807)</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://functionalshift.files.wordpress.com/2011/08/roman-britain-in-410.jpg?w=222" medium="image">
			<media:title type="html">Roman Britain in 410</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
